Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
At the global level, Japan actively participates in the rule-making process and ratifies all international conventions against terrorism. На глобальном уровне Япония активно участвует в нормотворческой деятельности и ратифицирует все международные конвенции по борьбе с терроризмом.
Romania contributes actively at the international and regional levels. Румыния активно участвует в деятельности на международном и региональном уровнях.
We will actively promote this issue in this 2015 Treaty review process and are committed to the implementation of the above-mentioned recommendations. Мы будем активно заниматься этим вопросом в ходе процесса рассмотрения действия Договора в 2015 году и обязуемся осуществлять указанные выше рекомендации.
The Pre-Trial Judge is actively managing the disclosure process by regularly setting deadlines and authorizing redactions. Судья предварительного производства активно ведет процесс раскрытия информации посредством регулярного установления сроков и утверждения редакционной правки.
The Working Group welcomed the new system and invited all Parties and other stakeholders to actively use it. Рабочая группа приветствовала создание этой новой системы и предложила всем Сторонам и другим заинтересованным субъектам активно использовать ее.
The UNECE Sectoral Initiative actively participates in the work of W.G. 16. Секторальная инициатива ЕЭК ООН активно участвует в работе РГ..
The forum actively works towards the realization of strategic and specific goals that aim to increase the performance of IWT in Flanders. Этот форум активно способствует реализации общих стратегических и конкретных целей повышения показателей ВВТ во Фландрии.
The Ministry actively participates in international organizations on intermodal transport. Министерство активно участвует в работе международных организаций по интермодальным перевозкам.
Viet Nam attaches special importance to and actively participates in the work of the Human Rights Council. Вьетнам придает особое значение работе Совета по правам человека и активно участвует в ней.
Viet Nam also worked actively with other members in drafting the ASEAN Human Rights Declaration. Вьетнам также активно сотрудничал с другими членами в процессе разработки Декларации прав человека АСЕАН.
The International Maritime Organization (IMO) and ICAO actively cooperate with the WCO on harmonizing procedures for multi-modal supply chain security. Международная морская организация (ИМО) и ИКАО активно сотрудничают с ВТАО в вопросах согласования процедур обеспечения безопасности многомодальной системы снабжения.
The Task Force continues to actively investigate the allegations and to collect evidence relevant to its inquiry. Специальная следственная группа продолжает активно расследовать эти утверждения и собирать необходимые для этого доказательства.
ECCAS actively participates in the meetings of the Committee. ЭСЦАГ активно участвует в совещаниях Комитета.
She called on the international community to engage women's groups more actively in these processes. Она призвала международное сообщество более активно привлекать женские группы к участию в этих процессах.
The Council urges the parties to work actively with local leaders to mitigate tensions in Abyei and other border areas. Совет настоятельно призывает стороны активно сотрудничать с местными лидерами в целях разрядки напряженности в Абьее и других пограничных районах.
The United Nations is actively supporting the African Union and AMISOM in that endeavour. Организация Объединенных Наций активно поддерживает Африканский союз и АМИСОМ в этих усилиях.
The international community should more actively pursue the development of an agreed rules-based approach to sovereign debt workouts. Международное сообщество должно более активно продолжать выработку согласованного и основанного на правилах подхода к урегулированию проблемы суверенного долга.
The committees, while working within their mandates, actively engage with the multifaceted nature of human rights. Комитеты, действуя в рамках своих мандатов, активно занимаются вопросами, связанными с многогранным характером прав человека.
The reform processes initiated by the Special Committee in 1991 continued to be actively pursued in 2013. Начатый Специальным комитетом в 1991 году процесс реформ в 2013 году активно продолжался.
The President actively worked to prevent any potential delays caused by the Appeals Chamber's increased workload. Председатель активно принимал меры для недопущения любых возможных задержек, обусловленных увеличением рабочей нагрузки Апелляционной камеры.
Those standards therefore call upon States to seek to allow for and actively facilitate the adequate functioning of religious minorities in all their related activities. Поэтому эти нормы требуют от государств стремиться создавать возможности для надлежащего функционирования религиозных меньшинств во всей их соответствующей деятельности и активно содействовать ему.
The Secretariat is actively seeking funding for the development of a guidance manual. Секретариат активно изыскивает финансовые средства для разработки соответствующего методического пособия.
UNEP is also working closely with and engaging more actively green building councils and local authorities. ЮНЕП работает в тесном контакте и все более активно с советами по "зеленому" строительству и местными органами власти.
The Office actively promoted the universalization of the 18 international legal instruments against terrorism. Управление активно способствовало обеспечению универсального принятия 18 международно-правовых документов, касающихся борьбы с терроризмом.
UNHCR actively pursues the three traditional durable solutions: voluntary and sustainable repatriation; local integration; and resettlement to a third country. УВКБ активно использует три традиционных долговременных решения, таких как добровольная и долговременная репатриация, местная интеграция и переселение в третью страну.