Italy actively supports the approval of the United Nations protocol on trafficking in immigrants. |
Италия активно поддерживает утверждение протокола Организации Объединенных Наций об обороте иммигрантов. |
We are also actively encouraging partnerships with non-governmental organizations to increase access to a wide range of reproductive services. |
Мы также активно налаживаем партнерские связи с неправительственными организациями для расширения доступа к широкому ассортименту услуг в области репродуктивного здравоохранения. |
They actively collaborate with the Government, making important contributions to population and development-related policies and programmes. |
Они активно сотрудничают с правительством, внося важный вклад в осуществление мероприятий и программ в области народонаселения и развития. |
My delegation will work actively with you, Mr. President, to ensure a smooth start to our work. |
Моя делегация будет активно работать с Вами, г-н Председатель, чтобы обеспечить благополучное начало нашей работы. |
His comments in no way detracted from his country's willingness to contribute actively to setting up the Court. |
Эти замечания никоим образом не означают, что его страна не готова активно сотрудничать в деле создания Суда. |
It is also actively promoting the development of a small launch vehicle in collaboration with ESA. |
В сотрудничестве с ЕКА Италия активно участвует также в создании небольшой ракеты-носителя. |
The satellites also perform diagnostic research of particles actively injected from the main satellite. |
С помощью этих спутников проводится также диагностическое исследование частиц, активно испускаемых основным спутником. |
Fortunately, Egyptian and Tunisian democratic activists and theorists are actively debating the parliamentary alternative. |
К счастью, египетские и тунисские демократические активисты и теоретики активно обсуждают парламентскую альтернативу. |
A family planning programme had been actively pursued as part of the Maternal and Child Health Programme. |
В рамках программы охраны здоровья матери и ребенка активно осуществляется программа планирования семьи. |
Meanwhile, German diplomacy is actively reconstructing the country's economic and cultural spheres of influence, and not only in Eastern Europe. |
Тем временем, дипломатия Германии активно реконструирует экономические и культурные сферы влияния, и не только в Восточной Европе. |
The Rio Group would actively support consensus-building in order to improve early warning, prevention and response capabilities for dealing with financial crises. |
Группа Рио будет активно содействовать формированию консенсуса, с тем чтобы расширить возможности для раннего предупреждения, предотвращения и реагирования, касающиеся преодоления финансовых кризисов. |
In return, the indigenous peoples would have a duty to contribute actively to preserving the integrity and sovereignty of the nation. |
В свою очередь на коренных народах будет лежать обязанность активно участвовать в сохранении целостности и суверенитета страны. |
Trinidad and Tobago was also very actively combating crime on an international level. |
Кроме того, Тринидад и Тобаго весьма активно борется с преступностью на международном уровне. |
Western values were being exported actively through proselytizing and coercion. |
Западные ценности активно пропагандируются путем создания привлекательных образов и посредством принуждения. |
The fight against drug trafficking is another objective to be actively pursued. |
Борьба с распространением наркотиков является еще одной задачей, выполнения которой следует активно добиваться. |
Pakistan will continue to engage actively in the deliberations of the Open-ended Working Group when it meets next year. |
Пакистан будет и впредь активно участвовать в работе Рабочей группы открытого состава, когда она проведет заседание в следующем году. |
The University of Southampton actively undertakes short-term debris risk assessments of major space assets. |
Саутгемптонский университет активно работает над составлением оценок краткосрочного риска, создаваемого космическим мусором для крупных космических объектов. |
Several Governments have also actively adopted international norms and standards to promote social integration. |
Кроме того, правительства нескольких стран активно принимают международные нормы и стандарты по содействию социальной интеграции. |
My country will continue to actively support the aim of reaching lasting peace and security in the Middle East. |
Моя страна будет и впредь активно поддерживать цель достижения прочного мира и безопасности на Ближнем Востоке. |
We are cooperating actively in the resolution of crises in South-Eastern Europe, Africa, Asia, Latin America and the Middle East. |
Мы активно сотрудничаем с другими государствами в урегулировании кризисных ситуаций в Юго-Восточной Европе, Африке, Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке. |
At present, the national races are actively working together with the Government in their regional development efforts. |
В настоящее время народности страны активно сотрудничают с правительством в региональных усилиях в целях развития. |
Belarus will be actively contributing to the formation of a new image of the United Nations as an organization capable of tackling the challenges of the day. |
Беларусь будет активно содействовать созданию нового имиджа Организации Объединенных Наций как организации, способной решать проблемы современности. |
I invite all States Members to actively support these projects and benefit from them. |
Я предлагаю всем государствам-членам активно поддержать эти проекты и извлечь из них пользу. |
We intend to assist actively in completing as soon as possible the elaboration of a convention on transnational organized crime. |
Мы намерены активно содействовать скорейшему завершению разработки конвенции против транснациональной организованной преступности. |
We the members of the OIC have also been actively contributing in this regard. |
Мы, члены ОИК, также активно участвуем в осуществлении этой деятельности. |