Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
We expect to implement modernization of teaching methods and actively develop online education systems, creating regional school centers. Нам предстоит произвести модернизацию методик преподавания и активно развивать онлайн-системы образования, создавая региональные школьные центры.
Our aim is to develop the Kazakh language actively using it in all areas. Наша задача - развивать его, активно используя во всех сферах.
The practical link between both tools should thus be recognized and their synergetic use should be actively pursued. Поэтому необходимо признать наличие связи между этими двумя методическими инструментами и активно использовать их синергетику.
The Executive Office is actively following up with departments on the implementation of internal audit recommendations. Административная канцелярия активно отслеживает то, как департаменты выполняют рекомендации, вынесенные по результатам внутренних ревизорских проверок.
They also have a duty to actively create conditions for equal treatment. Они также обязаны активно способствовать созданию условий для равного обращения.
The risk report and register are being used to actively manage project decision-making. Такие доклады и реестр рисков активно используются для управления процессом принятия решений по проекту.
He actively supported all steps taken by the political leaders aimed at safeguarding Lebanon's stability and security. Он активно поддерживал все шаги, предпринимаемые политическими лидерами с целью поддержания стабильности и безопасности в Ливане.
UNICEF continues to actively support the release and reintegration of children associated with armed forces or armed groups. ЮНИСЕФ продолжает активно поддерживать демобилизацию и социальную реадаптацию детей, связанных с вооруженными силами или группами.
OIOS is actively developing contacts and relationships that will enable us to anticipate and respond to emerging issues. УСВН активно развивает контакты и связи, которые позволят нам предвидеть намечающиеся проблемы и реагировать на них.
During the reporting period, the Ethics Office continued to actively build upon its achievements within each of its core mandate areas. В течение отчетного периода Бюро по вопросам этики продолжало активно развивать результаты, достигнутые в рамках каждой из своих основных мандатных областей.
Germany actively supports European Union seminars for young diplomats on disarmament and non-proliferation matters. Германия активно поддерживает проводимые Европейским союзом семинары для молодых дипломатов по вопросам разоружения и нераспространения.
The Finnish National Rescue Association has actively promoted trained youth volunteer fire brigades. Национальная ассоциация спасения Финляндии активно содействует подготовке молодых добровольцев в составе пожарных бригад.
But these benefits need to be actively managed if they are to be successfully delivered. Однако чтобы эти преимущества реализовывались успешно, необходимо активно заниматься организацией этого процесса.
France, inter alia, actively participates in the United Nations Security Council informal expert group on the protection of civilians. Кроме того, Франция активно участвует в работе неофициальной группы экспертов Совета Безопасности по вопросу о защите гражданских лиц.
UN-Women contributed actively to the negotiation process that preceded the Conference and that concluded with the adoption of the outcome document. Структура «ООН-женщины» активно содействовала процессу переговоров, который предшествовал Конференции и завершился принятием итогового документа.
Both institutions actively promote dialogue between different cultures and propose specific models for peaceful cooperation on objectives that benefit societies as a whole. Оба эти учреждения активно обеспечивают развитие диалога между различными культурами и предлагают конкретные модели мирного сотрудничества на участках, полезных для всех обществ в целом.
Several donor countries have actively supported the "Delivering as one" initiative. Несколько стран-доноров активно поддерживают инициативу «Единство действий».
Georgia actively shares its experience in achieving reforms with all interested States. Грузия активно делится со всеми заинтересованными государствами своим опытом проведения реформ.
The Forum not only conducts dialogues among various religious leaders and groups, but also actively promotes religious harmony through social education campaigns. Этот Форум не только поддерживает диалог между различными религиозными лидерами и группами, но и активно пропагандирует межрелигиозную гармонию в рамках социально-образовательных кампаний.
The Government of Japan is willing to actively and constructively participate in the discussion on the way forward to further strengthen cooperation. Правительство Японии намерено активно и конструктивно участвовать в обсуждении путей дальнейшего укрепления сотрудничества.
The cooperative unions and the Government of Ukraine have recognized the importance of the International Year of Cooperatives and plan to actively support the initiative. Кооперативные союзы и правительство Украины признали важность Международного года кооперативов и планируют активно поддержать эту инициативу.
The EU calls upon all United Nations members to do likewise and to actively cooperate with them. ЕС призывает все государства - члены Организации Объединенных Наций поступить таким же образом и активно сотрудничать с ними.
The implementation of some resolutions is actively pursued while others are ignored. Одни резолюции выполняются активно, тогда как другие игнорируются.
In particular, Korea has been actively supporting Afghanistan's capacity-building since setting up a provincial reconstruction team base in Parwan province last year. В частности, Корея активно оказывает поддержку усилиям Афганистана по наращиванию потенциала с момента создания базы провинциальной группы по восстановлению в провинции Парван в прошлом году.
During the past year, the Human Rights Council actively addressed human rights emergencies. На протяжении всего последнего года Совет по правам человека активно занимался решением проблем, связанных с чрезвычайными ситуациями в области прав человека.