Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The Committee welcomes initiatives taken by some States parties which actively encourage schools to introduce "positive", non-violent approaches to school discipline. Комитет приветствует инициативы ряда государств-участников, активно поощряющих школы к внедрению "позитивных", ненасильственных подходов к школьной дисциплине.
In developing the benchmarks and framework legislation, States parties should actively involve civil society organizations. При разработке показателей и базового законодательства государства-участники должны активно привлекать к этой работе организации гражданского общества.
We will continue to actively support efforts to settle crises and to enhance Africa's peacekeeping potential. Мы будем продолжать активно поддерживать усилия по урегулированию кризисов и укреплению африканского миротворческого потенциала.
Likewise, in the Caribbean, a number of regional and subregional organizations are actively pursuing the goals of the Programme of Action. Аналогичным образом решением задач, поставленных в Программе действий, активно занимается ряд региональных и субрегиональных организаций в Карибском бассейне.
The forest issue has been deliberated actively in a large number of intergovernmental forums, particularly during the past decade. Вопрос о лесах активно обсуждался на многих межправительственных форумах, особенно на протяжении последнего десятилетия.
The rest were national schemes of various types, most of them being actively pursued. В остальных странах были разработаны различные национальные планы, большинство из которых в настоящее время активно осуществляется.
Both sides are actively preparing for this probable confrontation. Обе стороны активно готовятся к этой вероятной конфронтации.
Governments in all regions designated national focal points and committed themselves to actively celebrate the Year through planning and implementing concrete initiatives. Правительства во всех регионах назначили национальных координаторов и обязались активно отметить Год путем планирования и осуществления конкретных инициатив.
Other international development bodies could also actively promote the transfer, adaptation and diffusion of biotechnology. Другие международные органы, занимающиеся вопросами развития, также могли бы активно содействовать передаче, адаптации и распространению биотехнологии.
A number of Governments are actively promoting the use of environmental accounting by enterprises. Ряд правительств активно поддерживают применение предприятиями принципов экологического учета.
Drafting of chapters continued, slowly at first and then more actively in August through October. Продолжалась работа над подготовкой глав - сначала она продвигалась медленно, а затем, в период с августа по октябрь, шла более активно.
A Working Party on Indicators for the Information Economy is actively pursuing statistical work and will next meet on 21-22 April 1999. Рабочая группа по показателям информационной экономики активно занимается статистической работой и проведет следующее свое совещание 21-22 апреля 1999 года.
The representative of UNICEF indicated that her organization had been actively promoting the reporting process at the national level. Представитель ЮНИСЕФ заявила, что ее организация активно поощряет процесс сообщения информации на национальном уровне.
UNOPS agrees with this recommendation, and participates actively in the Secretary-General's various common services initiatives. ЮНОПС соглашается с этой рекомендацией и активно участвует в реализации различных инициатив Генерального секретаря, касающихся общих служб.
Sweden is a party to the all treaties covered by resolution 1540 and participates actively in the export control regimes under consideration. Швеция является участником всех договоров, подпадающих под действие резолюции 1540, и активно участвует в действующих режимах экспортного контроля.
Unemployed population: People of working age who are not working but are actively seeking employment. Безработные: к безработным относятся неработающие лица трудоспособного возраста, которые активно ищут работу.
It also actively undertakes public education and research to promote equal opportunities for people with disabilities. Она также активно осуществляет мероприятия в области информирования общественности и проводит соответствующие исследования в целях поощрения равных возможностей для инвалидов.
Malta is actively committed to the strengthening of the traditional Maltese acceptance of racially different individuals in all aspects of life. Мальта активно привержена политике укрепления традиционной терпимости мальтийцев к представителям различных рас во всех областях жизни.
China is ready to push actively for the early conclusion of an international legal instrument on this issue. Китай готов активно добиваться скорейшего заключения международно-правового документа по этой проблеме.
But in this spirit of compromise, the French delegation will actively support the efforts of a special coordinator. Однако в духе этого компромисса французская делегация активно поддержит усилия специального координатора.
It is regrettable that this avenue for promoting compromise was not actively pursued. К сожалению, эта возможность для достижения компромисса не была активно реализована.
The European Union will itself continue to work actively with the special coordinator towards the achievement of its objectives in this context. Сам Европейский союз будет и впредь активно сотрудничать со специальным координатором для достижения своих целей в этой связи.
The Agency continued to seek funding for the move, particularly from Governments which had actively supported it but had not yet contributed. Агентство продолжало изыскивать средства на перевод, прежде всего среди правительств, которые активно поддерживали этот проект, но еще не сделали своих взносов.
UNDP actively participates in inter-agency coordination on harmonizing approaches to non-governmental organizations. ПРООН активно участвует в процессе межучережденческой координации по согласованию подходов к неправительственным организациям.
The Ministers for Foreign Affairs declare their determination to actively promote good-neighbourly relations, stability, security and cooperation in the region. Министры иностранных дел заявляют о своей решимости активно содействовать установлению добрососедских отношений, стабильности, безопасности и сотрудничеству в регионе.