They can discourage and suppress citizen involvement or actively promote it. |
Они могут препятствовать участию граждан или активно поощрять его. |
The informal consultative groups had worked actively on those areas in close consultation with Member States. |
Неофициальные консультативные группы активно работали в этих областях в тесной консультации с государствами - членами. |
China therefore supports and actively participates in all international efforts that will help achieve peace and stability in that region. |
Поэтому Китай поддерживает все международные усилия, которые могут способствовать достижению мира и стабильности в регионе, и активно участвует в этих усилиях. |
The informant cannot actively take part in the offences. |
Сам информатор не может активно участвовать в совершении преступлений. |
Urban youth need to be actively, consistently and positively engaged in city life. |
Городская молодежь должна активно, настойчиво и позитивно включаться в городскую жизнь. |
The European Union will actively engage in supporting regional stability. |
Европейский союз будет активно участвовать в поддержке региональной стабильности. |
Immigration officials are actively researching and examining alternatives for a more suitable facility to replace the existing immigration detention centre in Toronto, Ontario. |
Сотрудники иммиграционных служб активно изучают и рассматривают альтернативы для замены существующего центра содержания иммигрантов в Торонто, Онтарио. |
Mobilizing and engaging representative and meaningful participation with communities requires local governments to actively develop partnerships that are truly inclusive and not restricted to token consultation. |
Для того чтобы мобилизовать и обеспечить репрезентативное и серьезное участие общин в этой деятельности, местные органы управления должны активно развивать поистине всеобъемлющие партнерские отношения, которые не ограничиваются формальными консультациями. |
Austria actively supported the holding of this special session. |
Австрия активно поддержала идею проведения этой специальной сессии. |
We have a responsibility actively to promote tolerance and understanding, and respect for those of different race, religion and colour. |
Мы обязаны активно развивать терпимость и понимание, а также уважение к людям различных рас, религий или цвета кожи. |
Scientists... should actively conduct cooperation and communication. |
Ученым... следует активно практиковать сотрудничество и коммуникацию. |
The Administration of Penitentiaries is actively cooperating with the Prison and Probation Administration of Norway in the area of staff training. |
Управление пенитенциарных учреждений активно сотрудничает в вопросах подготовки персонала с Тюремной и пробационной администрацией Норвегии. |
Non-permanent members too must be able to contribute actively to the work of the Council. |
Непостоянные члены также должны иметь возможность активно участвовать в работе Совета. |
The experience of the first year shows that both parties are actively availing themselves of the right of appeal. |
Опыт первого года показывает, что обе стороны активно пользуются правом на обжалование. |
It participates actively in the Inter-American Network for Labor Administration, aiming at strengthening the human and institutional capacities of labour ministries through international cooperation. |
Она активно участвует в работе Межамериканской сети по управлению трудовыми отношениями, стремясь к укреплению человеческого и организационного потенциала министерств по труду через международное сотрудничество. |
UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experience among developing countries. |
ПРООН поддерживает сотрудничество по линии Юг-Юг, активно содействуя обмену опытом между развивающимися странами. |
Kazakhstan will actively promote the regulation of strategic dialogue between all existing systems of collective security. |
Казахстан будет активно способствовать налаживанию стратегического диалога между всеми существующими системами коллективной безопасности. |
Sectoral entities should be actively used as the building blocks of an integrated approach, with the appropriate mechanisms and changes in legislation. |
Необходимо активно использовать секторальные органы в качестве основы для комплексного подхода с применением надлежащих механизмов и внесением изменений в законодательство. |
Poland also actively cooperates with the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe. |
Польша также активно сотрудничает с Комиссаром по правам человека Совета Европы. |
Nonetheless, UNAMSIL and UNMIL will continue to actively develop closer coordination between their respective operations. |
Тем не менее, МООНСЛ и МООНЛ будут продолжать активно работать над улучшением координации своих соответствующих операций. |
The scientific community is willing actively to support the UNCCD implementation process. |
Научные круги готовы активно поддерживать процесс осуществления КБОООН. |
The RO is to be a streamlined, dynamic, catalytic body, actively increasing coordination and linkages. |
РО должно быть динамичным органом с рационализированной структурой и каталитическими функциями, активно занимающимся усилением координации и взаимосвязей. |
Implementation agencies are willing to cooperate and actively pursue synergies |
Учреждения, отвечающие за деятельность по осуществлению, готовы к сотрудничеству и активно проводят курс на достижение синергизма |
The HLCM paper notes that many organizations are actively seeking to reduce the unit costs of administrative services by relocating these to lower-cost countries. |
В документе КВУУ отмечается, что многие организации активно стремятся к сокращению удельных затрат на административные услуги, перебазируя эти подразделения в страны с более низкими затратами. |
The non-aligned States parties would work constructively and actively to ensure that the current session achieved concrete outcomes. |
Неприсоединившиеся государства-участники будут конструктивно и активно работать над обеспечением достижения конкретных результатов на текущей сессии. |