Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The creation of financial incentives to promote partnerships at the entity and system levels should be actively explored. Следует активно изучать возможности использования финансовых стимулов для содействия развитию партнерских отношений на уровне отдельных структур и системы в целом.
Many United Nations country teams in programme countries are actively seeking opportunities to reduce such costs. Многие страновые группы Организации Объединенных Наций активно ищут возможности снижения таких издержек в странах осуществления программ.
UNDP has actively supported the mine action efforts of Bosnia and Herzegovina since 1996. ПРООН активно поддерживает связанные с разминированием усилия Боснии и Герцеговины с 1996 года.
Satellite communications are also actively used for operational and social correspondence by crew and passengers aboard ships. Спутниковая связь также активно используются для оперативной и социальной связи членами экипажа и пассажирами на борту судов.
Italy actively promotes growth and education in space science, technology and space applications through programmes and activities for schools. Италия активно пропагандирует и повышает уровень образования в области космических наук, технологий и прикладного применения космонавтики путем осуществления программ и мероприятий в интересах школ.
The initiative attracted the keen interest of users who actively shared the information and commented on the posts. Данная инициатива пользовалась особым интересом у пользователей, которые активно обменивались информацией и делились замечаниями о публикуемых материалах.
Germany actively supported developing countries in that regard through bilateral cooperation and through the International Tax Compact. В этой связи Германия активно поддерживает развивающиеся страны на основе двустороннего сотрудничества и Международного налогового договора.
Moreover, the international community should actively support the local and international marketing of cultural goods and services. Кроме того, международное сообщество должно активно поддерживать проведение местных и международных кампаний по рекламированию товаров и услуг в сфере культуры.
At a regional level, Indonesia actively promoted a stronger and effective cooperation through the ASEAN Convention on Trafficking in Persons. На региональном уровне Индонезия активно развивает более прочное и эффективное сотрудничество в рамках Конвенции АСЕАН о борьбе с торговлей людьми.
Japan has been actively promoting human rights at the international and national level. Япония активно содействует поощрению прав человека на международном и национальном уровнях.
To facilitate a democratic transition, civil society organizations must actively advocate tolerance, trust and mutual respect. Для содействия переходу к демократии организации гражданского общества должны активно поощрять терпимость, доверие и взаимное уважение.
To inform his work, the Independent Expert will actively consult and seek input from a wide spectrum of relevant stakeholders. Для получения информации, необходимой для осуществления этой деятельности, Независимый эксперт будет активно консультироваться и запрашивать мнения у широкого круга соответствующих заинтересованных сторон.
The Ministry of Information had been actively blocking websites with content critical of the Government. Министерство информации активно блокирует веб-сайты, содержащие критику правительства.
In undertaking measures to counteract discrimination on all grounds, the government actively cooperates with a number of non-governmental organizations. Проводя мероприятия по противодействию дискриминации по всем признакам, правительство активно сотрудничает с рядом неправительственных организаций.
The GoSL continues to actively and constructively engage with the OHCHR on issues of mutual interest. ПШЛ продолжает активно и конструктивно взаимодействовать с УВКПЧ по вопросам, представляющим обоюдный интерес.
It actively considers and makes recommendations on issues of concern to minorities. Комиссия активно обсуждает и представляет рекомендации по актуальным для меньшинств вопросам.
The Supreme Court has actively pursued cases related to forced conversion and discouraged it. Верховный суд активно занимается делами о принудительном обращении в другую веру, противодействуя этой практике.
Financial assistance is being actively sought from international organizations in order to modernize the diagnosis and treatment of HIV. Для решения вопросов, связанных со своевременной диагностикой и лечением ВИЧ-инфекции, активно привлекается финансовая помощь международных организаций.
The Government actively seeks and welcomes any technical assistance which may assist in the development and promotion of human rights in The Bahamas. Правительство активно ищет и приветствует любую техническую поддержку, которая может помочь в развитии и поощрении прав человека на Багамских Островах.
Suitable teaching materials are made available, and the development of textbooks relevant to Liechtenstein is actively promoted. Предоставляются соответствующие учебные материалы, и активно поощряется разработка учебников, специально подготовленных для Лихтенштейна.
Throughout this process, the Government should actively cooperate with the international community and Congolese civil society. На протяжении всего этого процесса правительство должно активно сотрудничать с международным сообществом и гражданским обществом Конго.
Medical services should participate more actively in the development and implementation of relevant human resources management policies regarding staff mobility. Медицинские службы должны более активно участвовать в разработке и осуществлении соответствующей политики в области управления людскими ресурсами, касающейся мобильности персонала.
His Government was also actively committed to facilitating access by humanitarian actors to civilian populations in situations of armed conflict. Правительство страны оратора также активно добивается облегчения доступа гуманитарных организаций к гражданскому населению в ситуациях вооруженного конфликта.
National human rights institutions actively promote human rights training of law enforcement officials. Национальные правозащитные учреждения активно содействуют подготовке сотрудников правоохранительных органов в области прав человека.
The Department was working actively with stakeholders to alleviate the problem. Департамент активно сотрудничает с заинтересованными сторонами в целях решения этой проблемы.