| We have developed a strategy to empower moderates by actively involving interreligious civil society organizations. | Нами была разработана стратегия оказания поддержки тем, кто придерживается умеренных взглядов, путем активного взаимодействия с межконфессиональными организациями гражданского общества. |
| Peru had been actively promoting informal cooperation. | ЗЗ. Перу встала на путь активного поощрения неформального сотрудничества. |
| The Working Group transmitted this proposal to the family and is actively facilitating this meeting. | Рабочая группа препроводила это предложение членам семьи соответствующего лица и в настоящее время занимается оказанием активного содействия проведению такой встречи. |
| They could also assist by actively pursuing bilateral investment treaties and agreements to avoid double taxation. | Они также могли бы оказывать помощь путем активного заключения двусторонних договоров и соглашений об инвестициях, с тем чтобы избегать двойного налогообложения. |
| Such measures should include special measures to actively promote women, training and awareness-raising. | Такие меры должны включать специальные меры для активного улучшения положения женщин, развития системы подготовки и повышения осведомленности. |
| UNEP tries to improve geographical representation by actively involving its regional offices in the recruitment for senior positions. | ЮНЕП пытается улучшить географическую представленность путем активного привлечения своих региональных отделений к набору сотрудников на руководящие должности. |
| Indonesia looks forward to finding ways and means to contribute actively to the implementation of the Action Plan. | Индонезия будет стремиться к нахождению путей и способов активного содействия осуществлению этого плана действий. |
| The United Nations has taken important steps to more actively involve the private sector in the work of the Organization. | Организация Объединенных Наций предприняла важные шаги для более активного вовлечения частного сектора в работу Организации. |
| Over a longer period of time there are substantial benefits to the organization from actively hedging foreign exchange risk. | В долгосрочной перспективе для организации имеются значительные выгоды от активного хеджирования валютных рисков. |
| Hence, the importance of actively engaging men in order to achieve equitable humanitarian assistance and enhancing IDW participation and protection. | Именно этим объясняется важное значение активного вовлечения мужчин в деятельность, призванную добиться справедливого распределения гуманитарной помощи, расширить участие ВПЖ и усилить их защиту. |
| The Committee is concerned about the high number of special schools and the State party's policy of actively developing these schools. | Комитет обеспокоен наличием большого числа специальных школ и проводимой государством-участником политикой активного развития таких школ. |
| The LEG highlighted the value of actively engaging UNFCCC national focal points when working with institutions that support adaptation in the LDCs. | ГЭН особо отметила важную роль активного вовлечения национальных координационных центров РКИКООН в работу с учреждениями, оказывающими поддержку деятельности по адаптации в НРС. |
| Participants also stressed the importance of improving inter-ministerial and intersectoral cooperation and the need to involve the public more actively in the work under the Protocol. | Участники также подчеркнули важность активизации межминистерского и межсекторального сотрудничества и необходимость более активного вовлечения общественности в работу в рамках Протокола. |
| Several States were encouraged to continue exploring opportunities to actively engage in bilateral and multilateral agreements (para. 30) with other countries. | Нескольким государствам было предложено продолжать изучать возможности для активного участия в двусторонних и многосторонних договоренностях (пункт 30) с другими странами. |
| The project also provides an opportunity for our young women leaders to interact with local residents and actively promote HIV testing. | Кроме того, в рамках этого проекта для наших молодых женщин-лидеров создаются возможности для взаимодействия с местными жителями и активного поощрения проведения тестирования на ВИЧ. |
| There is no sports activity in which females do not actively take part. | Не такого вида спорта, где женщины не принимают активного участия. |
| The secretariat does not have the resources to actively ensure the constant and real time upkeep of the Register. | Секретариат не располагает средствами для обеспечения активного постоянного обслуживания этого Реестра в режиме реального времени. |
| A major effort is needed to actively engage more countries in the negotiations and to improve the economic significance of offers. | Необходимо приложить значительные усилия для активного вовлечения большего числа стран в переговоры и повышения экономической значимости представляемых предложений. |
| While actively working with European institutions on a mid- and long-term economic strategy, effective short-term measures are also necessary. | В условиях активного взаимодействия с европейскими институтами в области разработки и осуществления средне- и долгосрочной стратегии экономического развития также необходимы эффективные меры краткосрочного характера. |
| The Committee reiterates the need to actively exchange best practices, lessons learned and tools developed among the regional commissions. | Комитет вновь подтверждает необходимость проведения активного обмена наилучшей практикой, извлеченными уроками и инструментами, разработанными в ходе сотрудничества между региональными комиссиями. |
| China is ready to work with all countries to actively explore effective ways to achieve complete and thorough nuclear disarmament. | Китай готов работать со всеми странами в целях активного изучения эффективных путей достижения полного и всестороннего ядерного разоружения. |
| During the past year, UNCTAD has been helping developing countries to participate more actively in the debate on national e-commerce strategies. | В минувшем году ЮНКТАД оказывала развивающимся странам помощь в деле более активного участия в дискуссиях по национальным стратегиям в области электронной торговли. |
| In Indonesia, the authorities have begun a process of public education using the Guiding Principles to promote actively their better understanding. | В Индонезии власти начали процесс просвещения общественности с использованием Руководящих принципов в целях активного содействия их более глубокому пониманию. |
| Thereafter, arrangements for mine clearance will be actively resumed. | После этого будут приняты меры для активного возобновления работ по разминированию. |
| Ms. SVEAASS stressed the importance of actively pursuing follow-up to the Committee's conclusions and recommendations. | Г-жа СВЕОСС подчеркивает важное значение активного осуществления процедуры последующих действий в связи с выводами и рекомендациями Комитета. |