Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
China will continue to actively tackle climate change issues in accordance with its national sustainable development strategy in the future. Китай и впредь будет активно решать вопросы изменения климата в соответствии со своей стратегией устойчивого развития.
China will continue actively to participate in the international negotiations on the UNFCCC and relevant activities of the IPCC. Китай будет и впредь активно участвовать в международных переговорах в рамках РКИК ООН и в соответствующих мероприятиях МГИК.
Russia is actively signing and using regional trade agreements to achieve mutual liberalization of trade. Россия активно заключает и использует региональные торговые соглашения в целях взаимной либерализации торговли.
And no one disagrees that, in violation of Security Council resolutions, it is actively pursuing the means to achieve this end. И никто не станет спорить с тем, что в нарушение резолюций Совета Безопасности он активно ищет способов достижения этой цели.
Belgium actively supports any progress in the peace process. Бельгия активно поддерживает любой прогресс в мирном процессе.
We will continue to work closely and cooperate actively with the United Nations. Мы продолжим тесно и активно сотрудничать с Организаций Объединенных Наций.
Khartoum must actively cooperate and at last desist from all obstruction. Хартум должен активно сотрудничать и наконец отказаться от любой обструкции.
Donors must actively support partner countries in achieving gender equality. Доноры должны активно поддерживать страны-партнеры в достижении гендерного равенства.
Denmark actively supports the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur as well as the resumed political process. Дания активно поддерживает проведение смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре, а также возобновление политического процесса.
China actively supports the implementation of NEPAD by African countries. Китай активно поддерживает осуществление НЕПАД африканскими странами.
Albania has been actively playing a very helpful and moderating role in the region and especially with regard to Kosovo. Албания активно играет весьма полезную и сдерживающую роль в регионе, особенно в отношении Косово.
Organizations support this recommendation and concur that any standby arrangements that would increase the speed of response to disasters should be actively pursued. Организации поддерживают эту рекомендацию и согласны с тем, что любые соглашения об обеспечении готовности, которые повысят скорость реагирования на бедствия, должны активно поощряться.
Many international organizations are actively addressing complex issues related to international trade, trade facilitation and standards. Многие международные организации активно занимаются сложными проблемами, связанными с международной торговлей, упрощением процедур торговли и стандартами.
The Bank is actively promoting partnership agreements between different organizations in order to coordinate trade facilitation. Банк активно пропагандирует партнерские соглашения между различными организациями в целях координации деятельности по упрощению процедур торговли.
UNECE should actively seek out participation from non-member nations, especially when developing standards for agricultural commodities not produced in Europe. ЕЭК ООН должна также активно привлекать к своей работе не являющиеся ее членами страны, особенно когда речь идет о разработке стандартов на сельскохозяйственные товары, не производимые в Европе.
All riparian states are invited to actively commit to supporting this work. Всем прибрежным государствам предлагается активно содействовать этой работе.
Casualty insurers should be encouraged to actively support road safety and seat belt wearing through information campaigns and other appropriate strategies. Страховщиков, занимающихся дорожно-транспортными происшествиями, следует поощрять активно поддерживать мероприятия в области безопасности дорожного движения и использования ремней безопасности через посредство информационных кампаний и других соответствующих стратегий.
While the total may be in decline on a global basis, some States are actively increasing their arsenals. В то время как общее количество на глобальном уровне, возможно, сокращается, некоторые государства активно наращивают свои арсеналы.
Canada, like many other nations, is actively considering an expanded nuclear energy capacity. Канада, как и многие другие государства, активно занимается вопросом об укреплении потенциала в области ядерной энергии.
The Government is actively seeking any available technical assistance to develop this operational capability and to enhance, if necessary legislative measures. Правительство активно пытается получить доступную техническую помощь для развития этого оперативного потенциала и расширения, в случае необходимости, сферы действия законодательных мер.
The government will actively work with relevant organizations and potential donors to enhance its legislative frameworks and operational mechanisms to ensure the implementation of all relevant Security Council requirements. Правительство будет активно взаимодействовать с соответствующими организациями и потенциальными донорами в целях укрепления своей законодательной базы и оперативных механизмов для обеспечения выполнения всех соответствующих требований Совета Безопасности.
Furthermore, commanders reporting to Peter Karim of FNI actively obstructed the process. Кроме того, командиры, подчиняющиеся Петеру Кариму из ФНИ, активно противодействовали этому процессу.
UN-Habitat has actively encouraged and facilitated the financing of small island developing States to participate in its international meetings. ООН-Хабитат активно поощряла финансирование участия малых островных развивающихся государств в своих международных совещаниях и содействовала такому финансированию.
UNIDO actively supports cooperation and coordination in the United Nations system, including on internal oversight. ЮНИДО активно поддерживает сотрудничество и координацию в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе в отношении внутреннего надзора.
UNIDO is actively cooperating with the Trustee in the preparation of this paper. ЮНИДО активно сотрудничает с Советом попечителей в подготовке этого документа.