China will continue to actively tackle climate change issues in accordance with its national sustainable development strategy in the future. |
Китай и впредь будет активно решать вопросы изменения климата в соответствии со своей стратегией устойчивого развития. |
China will continue actively to participate in the international negotiations on the UNFCCC and relevant activities of the IPCC. |
Китай будет и впредь активно участвовать в международных переговорах в рамках РКИК ООН и в соответствующих мероприятиях МГИК. |
Russia is actively signing and using regional trade agreements to achieve mutual liberalization of trade. |
Россия активно заключает и использует региональные торговые соглашения в целях взаимной либерализации торговли. |
And no one disagrees that, in violation of Security Council resolutions, it is actively pursuing the means to achieve this end. |
И никто не станет спорить с тем, что в нарушение резолюций Совета Безопасности он активно ищет способов достижения этой цели. |
Belgium actively supports any progress in the peace process. |
Бельгия активно поддерживает любой прогресс в мирном процессе. |
We will continue to work closely and cooperate actively with the United Nations. |
Мы продолжим тесно и активно сотрудничать с Организаций Объединенных Наций. |
Khartoum must actively cooperate and at last desist from all obstruction. |
Хартум должен активно сотрудничать и наконец отказаться от любой обструкции. |
Donors must actively support partner countries in achieving gender equality. |
Доноры должны активно поддерживать страны-партнеры в достижении гендерного равенства. |
Denmark actively supports the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur as well as the resumed political process. |
Дания активно поддерживает проведение смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре, а также возобновление политического процесса. |
China actively supports the implementation of NEPAD by African countries. |
Китай активно поддерживает осуществление НЕПАД африканскими странами. |
Albania has been actively playing a very helpful and moderating role in the region and especially with regard to Kosovo. |
Албания активно играет весьма полезную и сдерживающую роль в регионе, особенно в отношении Косово. |
Organizations support this recommendation and concur that any standby arrangements that would increase the speed of response to disasters should be actively pursued. |
Организации поддерживают эту рекомендацию и согласны с тем, что любые соглашения об обеспечении готовности, которые повысят скорость реагирования на бедствия, должны активно поощряться. |
Many international organizations are actively addressing complex issues related to international trade, trade facilitation and standards. |
Многие международные организации активно занимаются сложными проблемами, связанными с международной торговлей, упрощением процедур торговли и стандартами. |
The Bank is actively promoting partnership agreements between different organizations in order to coordinate trade facilitation. |
Банк активно пропагандирует партнерские соглашения между различными организациями в целях координации деятельности по упрощению процедур торговли. |
UNECE should actively seek out participation from non-member nations, especially when developing standards for agricultural commodities not produced in Europe. |
ЕЭК ООН должна также активно привлекать к своей работе не являющиеся ее членами страны, особенно когда речь идет о разработке стандартов на сельскохозяйственные товары, не производимые в Европе. |
All riparian states are invited to actively commit to supporting this work. |
Всем прибрежным государствам предлагается активно содействовать этой работе. |
Casualty insurers should be encouraged to actively support road safety and seat belt wearing through information campaigns and other appropriate strategies. |
Страховщиков, занимающихся дорожно-транспортными происшествиями, следует поощрять активно поддерживать мероприятия в области безопасности дорожного движения и использования ремней безопасности через посредство информационных кампаний и других соответствующих стратегий. |
While the total may be in decline on a global basis, some States are actively increasing their arsenals. |
В то время как общее количество на глобальном уровне, возможно, сокращается, некоторые государства активно наращивают свои арсеналы. |
Canada, like many other nations, is actively considering an expanded nuclear energy capacity. |
Канада, как и многие другие государства, активно занимается вопросом об укреплении потенциала в области ядерной энергии. |
The Government is actively seeking any available technical assistance to develop this operational capability and to enhance, if necessary legislative measures. |
Правительство активно пытается получить доступную техническую помощь для развития этого оперативного потенциала и расширения, в случае необходимости, сферы действия законодательных мер. |
The government will actively work with relevant organizations and potential donors to enhance its legislative frameworks and operational mechanisms to ensure the implementation of all relevant Security Council requirements. |
Правительство будет активно взаимодействовать с соответствующими организациями и потенциальными донорами в целях укрепления своей законодательной базы и оперативных механизмов для обеспечения выполнения всех соответствующих требований Совета Безопасности. |
Furthermore, commanders reporting to Peter Karim of FNI actively obstructed the process. |
Кроме того, командиры, подчиняющиеся Петеру Кариму из ФНИ, активно противодействовали этому процессу. |
UN-Habitat has actively encouraged and facilitated the financing of small island developing States to participate in its international meetings. |
ООН-Хабитат активно поощряла финансирование участия малых островных развивающихся государств в своих международных совещаниях и содействовала такому финансированию. |
UNIDO actively supports cooperation and coordination in the United Nations system, including on internal oversight. |
ЮНИДО активно поддерживает сотрудничество и координацию в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе в отношении внутреннего надзора. |
UNIDO is actively cooperating with the Trustee in the preparation of this paper. |
ЮНИДО активно сотрудничает с Советом попечителей в подготовке этого документа. |