Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The Special Representative actively seeks the input of relevant international and local non-governmental organizations in shaping the agenda for his country visits and of follow-up to his initiatives. Специальный представитель активно стремится привлечь соответствующие международные и местные неправительственные организации к составлению программ своих страновых визитов и к разработке последующих мероприятий по реализации его инициатив.
Countries which are actively repatriating Sri Lankans include Switzerland, Germany, Sweden, Norway, the United Kingdom, Italy and the Netherlands. В число стран, активно репатриирующих шри-ланкийцев, входят Швейцария, Германия, Швеция, Норвегия, Соединенное Королевство, Италия и Нидерланды.
In parallel, the United Nations is actively considering the implementation of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions concerning the possible merger of IMIS with the Information Technology Services Division. Одновременно с этим Организация Объединенных Наций активно рассматривает вопрос о реализации рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам относительно возможного объединения ИМИС и Отдела информационно-технического обслуживания.
In order to achieve their criminal aims, they actively use political, philosophical, ideological, separatist, racial, ethnic or religious slogans. Для достижения своих преступных целей они активно используют политические, философские, идеологические, сепаратистские, расовые, этнические или религиозные лозунги.
Moreover, the use of other means of communication (through computer networks or satellite links) as a backup system is being actively explored. Кроме того, в качестве резервного варианта активно рассматриваются возможности использования других средств связи (через компьютерные сети или спутники).
The Secretariat, and in particular Conference Services at Nairobi, has actively sought to attract other meetings to Nairobi, and will continue to do so. Секретариат, и в частности Конференционные службы в Найроби, активно пытаются привлечь другие заседания в Найроби и будут продолжать делать это.
UNOMSIL has also actively pursued close contact with representatives of civil society, including good working relations with local non-governmental organizations and participation in civic events, such as symposia and workshops. МНООНСЛ также активно поддерживает тесные контакты с представителями гражданского общества, наладив хорошие рабочие отношения с местными неправительственными организациями и принимая участие в гражданских мероприятиях, таких, как симпозиумы и практикумы.
Regrettably, there have been incidents in which UNITA militants were attacked, harassed and arbitrarily detained by local government elements; MONUA has been actively pursuing all these cases. К сожалению, имели место случаи, когда боевики УНИТА подвергались нападкам, гонениям и произвольно задерживались местными правительственными силами; МНООНА активно занимается всеми этими случаями.
They will remain fully engaged in pursuing these goals and will work actively to build broad support in the international community for the objectives they agreed upon today. Они будут и далее всесторонним образом заниматься решением этих задач и активно добиваться широкой поддержки международным сообществом согласованных ими сегодня целей.
All the organizations I contacted have stated their readiness to contribute actively to the monitoring of the prohibitions imposed by resolution 1160 (1998). Все организации, с которыми я установил контакты, заявили о своей готовности активно содействовать наблюдению за запретами, налагаемыми резолюцией 1160 (1998).
The Parties shall cooperate actively in the area of joint defence within the framework of common military and strategic objectives based on the Treaty on Collective Security of 15 May 1992. Стороны будут активно взаимодействовать в обеспечении совместной обороны в рамках общих военно-стратегических задач на основе Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года.
The members of the Council are actively considering the situation, and ways in which these two countries can be persuaded to cease hostilities. Члены Совета активно занимаются изучением сложившейся ситуации и способов, с помощью которых можно было бы убедить эти две страны прекратить боевые действия.
New and unconventional forms of cooperation with local government authorities have been pioneered and are being actively exploited, particularly regarding the resolution of social problems. Найдены и активно используются новые нетрадиционные формы взаимодействия с руководителями местных администраций, особенно по решению социальных вопросов.
The organization must undertake to support actively the work of UNIDO; организация должна взять на себя обязательство активно поддерживать деятельность ЮНИДО;
Governments should recognize the role of non-governmental organizations in combating violence against women and should actively support their development, including through providing financial support. Правительствам следует признать роль неправительственных организаций в борьбе с насилием в отношении женщин и активно их поддерживать, в том числе путем оказания им финансовой помощи.
The Expert Group invites the Office of Communications and Public Information of the Secretariat to participate more actively in disseminating information on the world drug problem. Группа экспертов предлагает Управлению коммуникации и общественной информации Секретариата более активно участвовать в распространении информации по мировой проблеме наркотиков.
The regional administrations contribute actively to the EC programme of definition of BAT for the sectoral activities mentioned in the EC Integrated Pollution Prevention and Control Directive. Региональные административные органы активно содействуют осуществлению программы ЕС по определению НИТ для отраслевой деятельности, указываемой в Директиве ЕС по комплексному предупреждению и ограничению загрязнения.
The Department of Peacekeeping Operations continues actively to follow up the UNTAC liquidation, and it is anticipated that the process will be finalized in the near future. Департамент операций по поддержанию мира продолжает активно следить за процессом ликвидации ЮНТАК, и ожидается, что этот процесс завершится в ближайшем будущем.
I would like to stress that Lithuania is actively reviewing its laws and action plans to take into account a principal goal of Lithuanian political strategy: successful preparation for European Union membership. Я хотел бы в этой связи подчеркнуть, что мы активно пересматриваем действующие в Литве законы и планы действий, с тем чтобы привести их в соответствие с главной целью политической стратегии Литвы: вступлением в члены Европейского союза.
UNCTAD also participates actively in the ITPWG and has made a valuable contribution towards the revision of Recommendation 4 on establishing national trade facilitation bodies. ЮНКТАД также активно участвует в деятельности РГПМТ и вносит ценный вклад в пересмотр Рекомендации 4, касающейся создания национальных органов по упрощению процедур торговли.
My Government wishes to express its firm resolve to continue cooperating, actively and frequently, in the activities of this important instrument of the Organization. Мое правительство хотело бы выразить свою твердую решимость продолжать активно и на регулярной основе участвовать в деятельности этого важного механизма Организации.
Unlike Ethiopia, Eritrea is actively cooperating on these matters with ICRC and the United Nations agencies in Eritrea as well as the diplomatic community. В отличие от Эфиопии Эритрея активно сотрудничает в этих вопросах с Международным комитетом Красного Креста и учреждениями Организации Объединенных Наций в Эритрее, а также с дипломатическим сообществом.
The latter has been actively supported by organizations of the United Nations system, in particular with respect to the application and enforcement of international conventions and instruments. Последний аспект активно поддерживают организации системы Организации Объединенных Наций, особенно в отношении применения и обеспечения осуществления международных конвенций и договоров.
Country offices actively advocate for legislative reform and offer technical assistance in the drafting of new laws and constitutional amendments to bring national law into conformity with the Convention. Страновые отделения активно пропагандируют проведение реформ в законодательстве и предлагают свою техническую помощь в деле разработки новых законов и конституционных поправок для приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией.
The Government of the Republic of Korea is steadily increasing its assistance to these countries, and will continue actively to assist them in efforts to improve environmental quality. Правительство Республики Корея постоянно увеличивает свою помощь таким странам и будет впредь активно помогать им в их усилиях по улучшению состояния окружающей среды.