Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
It had also undertaken feasibility studies on technology transfer projects and actively supported and promoted national initiatives in that area. Оно осуществляет также технико-экономические обоснования по проектам передачи технологии и активно поддерживает и содействует национальным инициативам в этой области.
China actively supported the work of relevant departments to carry out projects involving the redevelopment and application of space technology. Китай активно поддерживает работу соответствующих департаментов в осуществлении проектов, связанных с разработкой и применением космической техники.
Another method suggested was to actively pursue space science education at the pre-college level. Было также высказано предложение активно включать проблемы космической науки в среднее образование.
Portugal had always cooperated actively with the Special Committee and fully recognized its competence and the importance of its role with respect to decolonization. Португалия всегда активно сотрудничала со Специальным комитетом, полномочия и важную роль которого в области деколонизации она полностью признает.
The Russian Federation had actively supported the resumption of South Africa's participation in the work of the General Assembly. Россия активно выступает в поддержку возобновления участия Южной Африки в работе Генеральной Ассамблеи.
Kazakstan was actively developing its cooperation with other States at both the bilateral and regional levels, especially in the area of seismology. Активно развивается сотрудничество Казахстана с другими государствами как на двустороннем, так и на региональном уровнях, особенно в области сейсмологии.
The global market for environmental technologies, goods and services was being actively developed, with wide participation. Мировой рынок экологических технологий, товаров и услуг активно развивается, охватывая широкий круг участников.
In that context, Niger invited the international community to continue to actively promote world peace. В этом контексте Нигер призывает международное сообщество продолжать активно содействовать укреплению международного мира.
Recently, we actively supported the peaceful transition in Mozambique, both in the United Nations Security Council and in the field. Недавно в Совете Безопасности и на местах мы активно поддержали восстановление мира в Мозамбике.
Furthermore, we will actively examine additional ways to assist the Tribunal in carrying out its vital functions. Более того, мы намерены активно изучать дополнительные возможности в оказании содействия Трибуналу в выполнении его важных функций.
Croatia wishes actively to contribute to the promotion of the common interests of small and, especially, new States. Хорватия хотела бы активно содействовать защите общих интересов малых и особенно новых государств.
The peace process in Guatemala has been actively encouraged, promoted and monitored by the international community. Международное сообщество активно поощряло мирный процесс в Гватемале, содействовало ему и контролировало его.
We actively support Central America's efforts towards regional integration and finding common solutions to the challenges it faces. Мы активно поддерживаем усилия государств Центральной Америки, направленные на региональную интеграцию и поиск общих решений стоящих перед регионом сложных проблем.
In addition, the ICRC actively participates in United Nations coordination mechanisms in order to promote synergy and coherence within the humanitarian community. Кроме этого, МККК активно участвует в координационных механизмах Организации Объединенных Наций, с тем чтобы содействовать укреплению совместных усилий и согласованности в деятельности гуманитарного сообщества.
My delegation is one of those that have been and will continue to be actively interested in the matter. Моя делегация принадлежит к числу тех, которые были и впредь будут активно заинтересованы в решении этого вопроса.
France, after taking a decisive step, is now working actively with its allies on the adaptation of structures. Предприняв решающий шаг, Франция в настоящее время активно работает вместе со своими союзниками над адаптацией структур.
It is therefore necessary to develop actively and further strengthen the cooperation between the relevant structures of the United Nations and the OSCE. Поэтому необходимо активно и дальнейшим образом развивать сотрудничество между соответствующими структурами Организации Объединенных Наций и ОБСЕ.
Russia actively advocates strengthening the OSCE and expanding its potential as a central institution for security and stability on the European continent. Россия активно выступает за институциональное укрепление ОБСЕ, расширение ее возможностей в качестве центрального института обеспечения безопасности и стабильности на Европейском континенте.
Judicial remedies are not being sufficiently actively pursued. Граждане недостаточно активно прибегают к судебной защите своих прав.
We will do our best to move the negotiations forward and will participate sincerely and actively in any joint search for solutions. Мы сделаем все от нас зависящее для продвижения переговоров и будем искренне и активно участвовать в любом совместном поиске решений.
For decades, Sweden has actively contributed to international efforts to achieve a CTBT. На протяжении десятилетий Швеция активно вносила вклад в международные усилия по достижению ДВЗИ.
We, for our share, have been actively seized with this matter. Что касается нас, то мы активно занимались этим вопросом.
To open up future possibilities, programmes for anti-ballistic missiles are being actively pursued. А чтобы открыть будущие возможности, активно осуществляются программы в отношении баллистических противоракет.
Governments should actively continue to seek solutions to that problem and to promote the participation of those children in society. Правительства должны продолжать активно улучшать существующее в этой области положение и способствовать социальной реинтеграции детей.
Furthermore, we are actively pushing measures to expand educational and occupational opportunities for the disabled and to help stabilize their livelihoods. Кроме того, мы активно принимаем меры по расширению возможностей инвалидов в плане получения образования и их трудоустройства и их обеспечению средствами к существованию.