Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
UNEP has long actively addressed the water issue, together with partner United Nations agencies and other organizations. ЮНЕП уже давно активно рассматривает вопрос о водных ресурсах совместно с партнерскими учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями.
Over the past year, faced with multifaceted threats and challenges, the United Nations has actively promoted multilateral cooperation. В последний год, столкнувшись с многочисленными угрозами и вызовами, Организация Объединенных Наций активно продвигала многостороннее сотрудничество.
Global partnerships can serve as an important instrument in preventing crises, a concept that Belarus has been actively supporting. В качестве важного инструмента предотвращения и противодействия кризисным явлениям рассматриваем политику глобальных партнерств, которую активно продвигает Беларусь.
More than 51,000 persons with disabilities actively practice sport and use it for the purposes of rehabilitation. Спортом активно занимаются более 51000 инвалидов, которые используют его также и для целей реабилитации.
Meanwhile, the Chinese Government actively participates in international exchanges and cooperation for NCD prevention and control. В то же время китайское правительство активно участвует в обмене опытом и сотрудничестве на международном уровне в области профилактики НИЗ и борьбе с ними.
At the international level, Germany has actively supported the World Health Organization (WHO) and its lead on action against NCDs. На международном уровне Германия активно поддерживает Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и ее ведущую роль в борьбе против НИЗ.
Schools must actively promote physical education and good nutrition and teach new generations better eating habits. В школах необходимо активно пропагандировать занятия физкультурой и здоровое питание, а также воспитывать в новых поколениях приверженность к более здоровому питанию.
At present, the Philippines is actively and constructively engaged in the ongoing intergovernmental negotiations. В настоящий момент Филиппины активно и конструктивно участвуют в текущих межправительственных переговорах.
First, Japan has been making serious efforts to contribute actively and constructively to the maintenance of international peace and security. Во-первых, Япония прилагает серьезные усилия, чтобы активно и конструктивно содействовать поддержанию международного мира и безопасности.
Most of them are now actively working with different United Nations agencies in different countries. Большинство из них сейчас активно работает с различными учреждениями Организации Объединенных Наций в различных странах.
Through these kinds of contributions, Japan continues to actively support the Authority. Такими взносами Япония продолжает активно поддерживать Орган.
We call upon all Member States to actively contribute to making progress on the issue within the framework of the Working Group. Мы призываем все государства-члены активно содействовать прогрессу в этом вопросе в рамках Рабочей группы.
Member States should respect one another's ideologies, systems, cultures and traditions and actively promote international cooperation for common development and prosperity. Государствам-членам надлежит уважать идеологии, системы, культуры и традиции друг друга и активно развивать международное сотрудничество в целях всеобщего развития и процветания.
Terrorism as a means of achieving political goals was actively used by separatist groups and countries supporting them, of which Armenia was one. Терроризм как средство достижения политических целей активно используется сепаратистскими группами и поддерживающими их странами, одной из которых является Армения.
The United States is prepared to participate constructively and actively in consideration of a declaration to mark the decade. Соединенные Штаты готовы конструктивно и активно участвовать в рассмотрении заявления о провозглашении десятилетия.
We actively support the establishment within the Conference on Disarmament of an official working group for such discussions. Активно поддерживаем учреждение на Конференции по разоружению официальной дискуссионной рабочей площадки.
The rapporteurs actively liaised with LDCs during intergovernmental meetings and other events and kept records at meetings. Эти докладчики активно налаживали связи с НРС в ходе межправительственных совещаний и других мероприятий, а также составляли отчеты по результатам совещаний.
Pursuant to article 123 of the Family Code, the constituent entities are actively developing regional forms of child placement. В субъектах РФ в соответствии со статьей 123 Семейного кодекса РФ активно развиваются региональные формы устройства детей-сирот.
Turkmenistan maintains and actively develops cultural ties with foreign States. Туркменистан поддерживает и активно развивает культурные связи с зарубежными государствами.
There must be opportunities for indigenous communities to be more actively consulted and involved in the development of suitable educational programmes. Общинам коренного населения должна быть предоставлена возможность более активно участвовать в обсуждении и разработке соответствующих программ в сфере образования.
Further, in many areas indigenous peoples are not actively consulted in the development of educational programmes. Кроме того, во многих случаях с коренными народами активно не советуются по поводу разработки программ обучения.
These rules are supplemented by article 7 of the Convention and actively applied in ILO practices. Эти нормы дополняются положениями статьи 7 Конвенции и активно применяются МОТ на практике.
Global Cooperative Society International actively sponsors medical service programmes for developing countries, which include sending volunteers to provide free medical aid. Организация "Глобал кооперейшн сэсаити интернэшнл" активно финансирует программы медицинского обслуживания для развивающихся стран, включая отправку добровольцев для оказания бесплатной медицинской помощи.
Canada has also actively supported efforts to strengthen the Technical Cooperation Programme to make it more transparent and accountable in a results-based framework. Канада также активно поддерживает усилия по укреплению программы технического сотрудничества в целях повышения ее транспарентности и подотчетности при достижении конкретных результатов.
France actively supports the International Atomic Energy Agency's (IAEA) Technical Cooperation Programme and acknowledges its positive contribution to development. Франция активно поддерживает программу технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и признает ее конструктивный вклад в дело развития.