UNEP has long actively addressed the water issue, together with partner United Nations agencies and other organizations. |
ЮНЕП уже давно активно рассматривает вопрос о водных ресурсах совместно с партнерскими учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями. |
Over the past year, faced with multifaceted threats and challenges, the United Nations has actively promoted multilateral cooperation. |
В последний год, столкнувшись с многочисленными угрозами и вызовами, Организация Объединенных Наций активно продвигала многостороннее сотрудничество. |
Global partnerships can serve as an important instrument in preventing crises, a concept that Belarus has been actively supporting. |
В качестве важного инструмента предотвращения и противодействия кризисным явлениям рассматриваем политику глобальных партнерств, которую активно продвигает Беларусь. |
More than 51,000 persons with disabilities actively practice sport and use it for the purposes of rehabilitation. |
Спортом активно занимаются более 51000 инвалидов, которые используют его также и для целей реабилитации. |
Meanwhile, the Chinese Government actively participates in international exchanges and cooperation for NCD prevention and control. |
В то же время китайское правительство активно участвует в обмене опытом и сотрудничестве на международном уровне в области профилактики НИЗ и борьбе с ними. |
At the international level, Germany has actively supported the World Health Organization (WHO) and its lead on action against NCDs. |
На международном уровне Германия активно поддерживает Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и ее ведущую роль в борьбе против НИЗ. |
Schools must actively promote physical education and good nutrition and teach new generations better eating habits. |
В школах необходимо активно пропагандировать занятия физкультурой и здоровое питание, а также воспитывать в новых поколениях приверженность к более здоровому питанию. |
At present, the Philippines is actively and constructively engaged in the ongoing intergovernmental negotiations. |
В настоящий момент Филиппины активно и конструктивно участвуют в текущих межправительственных переговорах. |
First, Japan has been making serious efforts to contribute actively and constructively to the maintenance of international peace and security. |
Во-первых, Япония прилагает серьезные усилия, чтобы активно и конструктивно содействовать поддержанию международного мира и безопасности. |
Most of them are now actively working with different United Nations agencies in different countries. |
Большинство из них сейчас активно работает с различными учреждениями Организации Объединенных Наций в различных странах. |
Through these kinds of contributions, Japan continues to actively support the Authority. |
Такими взносами Япония продолжает активно поддерживать Орган. |
We call upon all Member States to actively contribute to making progress on the issue within the framework of the Working Group. |
Мы призываем все государства-члены активно содействовать прогрессу в этом вопросе в рамках Рабочей группы. |
Member States should respect one another's ideologies, systems, cultures and traditions and actively promote international cooperation for common development and prosperity. |
Государствам-членам надлежит уважать идеологии, системы, культуры и традиции друг друга и активно развивать международное сотрудничество в целях всеобщего развития и процветания. |
Terrorism as a means of achieving political goals was actively used by separatist groups and countries supporting them, of which Armenia was one. |
Терроризм как средство достижения политических целей активно используется сепаратистскими группами и поддерживающими их странами, одной из которых является Армения. |
The United States is prepared to participate constructively and actively in consideration of a declaration to mark the decade. |
Соединенные Штаты готовы конструктивно и активно участвовать в рассмотрении заявления о провозглашении десятилетия. |
We actively support the establishment within the Conference on Disarmament of an official working group for such discussions. |
Активно поддерживаем учреждение на Конференции по разоружению официальной дискуссионной рабочей площадки. |
The rapporteurs actively liaised with LDCs during intergovernmental meetings and other events and kept records at meetings. |
Эти докладчики активно налаживали связи с НРС в ходе межправительственных совещаний и других мероприятий, а также составляли отчеты по результатам совещаний. |
Pursuant to article 123 of the Family Code, the constituent entities are actively developing regional forms of child placement. |
В субъектах РФ в соответствии со статьей 123 Семейного кодекса РФ активно развиваются региональные формы устройства детей-сирот. |
Turkmenistan maintains and actively develops cultural ties with foreign States. |
Туркменистан поддерживает и активно развивает культурные связи с зарубежными государствами. |
There must be opportunities for indigenous communities to be more actively consulted and involved in the development of suitable educational programmes. |
Общинам коренного населения должна быть предоставлена возможность более активно участвовать в обсуждении и разработке соответствующих программ в сфере образования. |
Further, in many areas indigenous peoples are not actively consulted in the development of educational programmes. |
Кроме того, во многих случаях с коренными народами активно не советуются по поводу разработки программ обучения. |
These rules are supplemented by article 7 of the Convention and actively applied in ILO practices. |
Эти нормы дополняются положениями статьи 7 Конвенции и активно применяются МОТ на практике. |
Global Cooperative Society International actively sponsors medical service programmes for developing countries, which include sending volunteers to provide free medical aid. |
Организация "Глобал кооперейшн сэсаити интернэшнл" активно финансирует программы медицинского обслуживания для развивающихся стран, включая отправку добровольцев для оказания бесплатной медицинской помощи. |
Canada has also actively supported efforts to strengthen the Technical Cooperation Programme to make it more transparent and accountable in a results-based framework. |
Канада также активно поддерживает усилия по укреплению программы технического сотрудничества в целях повышения ее транспарентности и подотчетности при достижении конкретных результатов. |
France actively supports the International Atomic Energy Agency's (IAEA) Technical Cooperation Programme and acknowledges its positive contribution to development. |
Франция активно поддерживает программу технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и признает ее конструктивный вклад в дело развития. |