Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Several of the Council's subsidiary bodies have also been actively considering the small arms issue. Несколько вспомогательных органов Совета также активно рассматривали вопрос о стрелковом оружии.
At the same time the United Nations should actively help to solve current global trends associated with serious problems. В то же время Организации Объединенных Наций надлежит активно помогать в решении современных глобальных задач, связанных с урегулированием серьезных проблем.
Transition economies should be actively concerned about the next round of negotiations. Страны с переходной экономикой должны быть активно заинтересованы в следующем раунде переговоров.
Relevant Icelandic authorities actively cooperate and exchange information with INTERPOL and EUROPOL. Соответствующие власти Исландии активно сотрудничают и обмениваются информацией с Интерполом и Европолом.
We are actively considering sending medical teams to East Timor. Мы активно рассматриваем возможность направления в Восточный Тимор групп медиков.
The Internet, MP3 format and other new developments are actively used by intellectual property rights infringers. Нарушители прав интеллектуальной собственности активно используют Интернет, формат МРЗ и другие новые разработки.
The specialists of UAQ's professional organizations actively use the knowledge and experience obtained. Полученные знания и приобретенный опыт специалисты профессиональных организаций УАК активно используют в интересах украинских предприятий.
The UNECE has established a Working Party, which actively deals with the SME development in transition countries. ЕЭК ООН учредила Рабочую группу, которая активно занимается проблемами развития МСП в странах с переходной экономикой.
The European Union has actively supported measures to ensure accountability for criminal acts under international law. Европейский союз активно поддерживает меры, направленные на привлечение к ответственности за уголовные преступления в соответствии с международным правом.
That is why we are working actively to that effect with the Government in Belgrade. Именно поэтому мы активно работаем на этом направлении с правительством Белграда.
One of the proposals that the Security Council is actively discussing is the establishment of a United Nations observer force. Одним из предложений, которое Совет Безопасности активно обсуждает, является учреждение сил Организации Объединенных Наций по наблюдению.
We hope that Belgrade will actively encourage the Serb community to participate in the elections. Мы надеемся, что Белград будет активно поощрять сербскую общину к участию в выборах.
The secretariat will use the outcomes more actively, contributing this analysis to the international dialogue on sustainable forest management. Секретариат будет более активно использовать эти результаты, с тем чтобы они были полезны для международного диалога по вопросам устойчивого лесопользования.
The studies include material developed by the UNECE, which also actively has contributed to these efforts. В исследования были включены материалы, разработанные ЕЭК ООН, которая активно оказывала поддержку усилиям Организации.
The other regional commissions have actively supported the planning and development of the Forum programme as well as contributing to the documentation. Другие региональные комиссии активно поддержали работу по планированию и подготовке программы форума и пополнили его документацию своими материалами.
An economic policy focused on the integration of Ukraine in the European Union is being actively pursued. Активно проводится экономическая политика, направленная на интеграцию Украины в Европейское Сообщество.
For our part, Malaysia is closely and actively studying the provisions of the Optional Protocol, with a view to its signature. Со своей стороны, Малайзия пристально и активно изучает положения Факультативного протокола с целью его подписания.
Belarus is working actively to facilitate border crossing for freight. Беларусь активно стремится к облегчению процедур пересечения границ для грузового транспорта.
It should be noted that local people are being actively recruited to law-enforcement agencies in Chechnya. Следует отметить, что в правоохранительные органы на территории Чечни активно привлекаются представители местного населения.
Regarding the employment of women, approximately 50,000 women were actively employed. Что касается занятости женщин, то насчитывается примерно 50000 активно занятых женщин.
The Procurator's Office, the security forces and the Ministry of Internal Affairs were actively developing protective measures for journalists. Прокуратура, силы безопасности и министерство внутренних дел активно занимаются разработкой мер по защите журналистов.
Parliament was actively considering the introduction of a law on minorities. Парламент активно обсуждает вопрос о принятии закона о национальных меньшинствах.
UNHCR actively cooperated with the Government of Thailand on the admission of asylum-seekers from Myanmar into the 11 border camps. УВКБ активно сотрудничало с правительством Таиланда в организации приема ищущих убежище жителей Мьянмы в 11 приграничных лагерях.
Child soldiers are still being actively recruited for armed conflict. До сих пор дети-солдаты активно вовлекаются в вооруженные конфликты.
The Division and the regional commissions should actively explore new sources of extrabudgetary funding, such as foundations and Member States. Отдел и региональные комиссии должны активно искать новые источники внебюджетного финансирования, например среди фондов и государств-членов.