Several of the Council's subsidiary bodies have also been actively considering the small arms issue. |
Несколько вспомогательных органов Совета также активно рассматривали вопрос о стрелковом оружии. |
At the same time the United Nations should actively help to solve current global trends associated with serious problems. |
В то же время Организации Объединенных Наций надлежит активно помогать в решении современных глобальных задач, связанных с урегулированием серьезных проблем. |
Transition economies should be actively concerned about the next round of negotiations. |
Страны с переходной экономикой должны быть активно заинтересованы в следующем раунде переговоров. |
Relevant Icelandic authorities actively cooperate and exchange information with INTERPOL and EUROPOL. |
Соответствующие власти Исландии активно сотрудничают и обмениваются информацией с Интерполом и Европолом. |
We are actively considering sending medical teams to East Timor. |
Мы активно рассматриваем возможность направления в Восточный Тимор групп медиков. |
The Internet, MP3 format and other new developments are actively used by intellectual property rights infringers. |
Нарушители прав интеллектуальной собственности активно используют Интернет, формат МРЗ и другие новые разработки. |
The specialists of UAQ's professional organizations actively use the knowledge and experience obtained. |
Полученные знания и приобретенный опыт специалисты профессиональных организаций УАК активно используют в интересах украинских предприятий. |
The UNECE has established a Working Party, which actively deals with the SME development in transition countries. |
ЕЭК ООН учредила Рабочую группу, которая активно занимается проблемами развития МСП в странах с переходной экономикой. |
The European Union has actively supported measures to ensure accountability for criminal acts under international law. |
Европейский союз активно поддерживает меры, направленные на привлечение к ответственности за уголовные преступления в соответствии с международным правом. |
That is why we are working actively to that effect with the Government in Belgrade. |
Именно поэтому мы активно работаем на этом направлении с правительством Белграда. |
One of the proposals that the Security Council is actively discussing is the establishment of a United Nations observer force. |
Одним из предложений, которое Совет Безопасности активно обсуждает, является учреждение сил Организации Объединенных Наций по наблюдению. |
We hope that Belgrade will actively encourage the Serb community to participate in the elections. |
Мы надеемся, что Белград будет активно поощрять сербскую общину к участию в выборах. |
The secretariat will use the outcomes more actively, contributing this analysis to the international dialogue on sustainable forest management. |
Секретариат будет более активно использовать эти результаты, с тем чтобы они были полезны для международного диалога по вопросам устойчивого лесопользования. |
The studies include material developed by the UNECE, which also actively has contributed to these efforts. |
В исследования были включены материалы, разработанные ЕЭК ООН, которая активно оказывала поддержку усилиям Организации. |
The other regional commissions have actively supported the planning and development of the Forum programme as well as contributing to the documentation. |
Другие региональные комиссии активно поддержали работу по планированию и подготовке программы форума и пополнили его документацию своими материалами. |
An economic policy focused on the integration of Ukraine in the European Union is being actively pursued. |
Активно проводится экономическая политика, направленная на интеграцию Украины в Европейское Сообщество. |
For our part, Malaysia is closely and actively studying the provisions of the Optional Protocol, with a view to its signature. |
Со своей стороны, Малайзия пристально и активно изучает положения Факультативного протокола с целью его подписания. |
Belarus is working actively to facilitate border crossing for freight. |
Беларусь активно стремится к облегчению процедур пересечения границ для грузового транспорта. |
It should be noted that local people are being actively recruited to law-enforcement agencies in Chechnya. |
Следует отметить, что в правоохранительные органы на территории Чечни активно привлекаются представители местного населения. |
Regarding the employment of women, approximately 50,000 women were actively employed. |
Что касается занятости женщин, то насчитывается примерно 50000 активно занятых женщин. |
The Procurator's Office, the security forces and the Ministry of Internal Affairs were actively developing protective measures for journalists. |
Прокуратура, силы безопасности и министерство внутренних дел активно занимаются разработкой мер по защите журналистов. |
Parliament was actively considering the introduction of a law on minorities. |
Парламент активно обсуждает вопрос о принятии закона о национальных меньшинствах. |
UNHCR actively cooperated with the Government of Thailand on the admission of asylum-seekers from Myanmar into the 11 border camps. |
УВКБ активно сотрудничало с правительством Таиланда в организации приема ищущих убежище жителей Мьянмы в 11 приграничных лагерях. |
Child soldiers are still being actively recruited for armed conflict. |
До сих пор дети-солдаты активно вовлекаются в вооруженные конфликты. |
The Division and the regional commissions should actively explore new sources of extrabudgetary funding, such as foundations and Member States. |
Отдел и региональные комиссии должны активно искать новые источники внебюджетного финансирования, например среди фондов и государств-членов. |