Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The consultations actively sought the views and opinions of DPOs from around the world. В ходе консультаций активно приветствовались мнения и взгляды ассоциаций инвалидов из разных стран мира.
OHCHR representatives from Headquarters and the Mexico office actively contributed to the conference. В работе конференции активно участвовали представители штаб-квартиры УВКПЧ и его отделения в Мексике.
Austria actively supports efforts on the regional and international level to protect freedom of religion and religious minorities worldwide. Австрия активно поддерживает усилия на региональном и международном уровнях по защите свободы религии и религиозных меньшинств во всем мире.
Namibia has a strong judiciary which has actively defended the constitutional rights of its citizens. Судебные органы Намибии обладают значительными полномочиями и активно защищают конституционные права граждан страны.
BPAV noted that the social security system for people in need, including elderly people without assistance or persons with disabilities was actively evolving. БООВ отметило, что система социального обеспечения нуждающихся, включая беспомощных престарелых лиц или инвалидов, активно развивается.
The Department should more actively promote cultural diversity and dialogue among civilizations by increasing its contacts with academic institutions. Департамент должен более активно поощрять культурное разнообразие и диалог между цивилизациями, расширяя контакты с высшими учебными заведениями.
This cooperation will continue to be actively pursued in the framework of the Special Representative's agenda. Это сотрудничество будет и впредь активно осуществляться в рамках повестки дня Специального представителя.
United Nations entities, civil society, including NHRIs and NGOs should actively seek out information in that context. Различные органы системы Организации Объединенных Наций, гражданское общество, включая НПЗУ и НПО должны активно заниматься сбором информации в этом контексте.
Such practices should be actively countered. С подобной практикой следует активно бороться.
Belarus had also actively cooperated with treaty-based bodies and had submitted its periodic reports to five of those bodies in 2009. Беларусь также активно сотрудничает с договорными органами, и в 2009 году представила свои периодические доклады пяти из них.
The Office, together with civil society, supported and actively contributed to the development of the national "Circular on Temporary Settlements". Совместно с гражданским обществом Управление поддерживало и активно содействовало работе над "Циркуляром по временным поселениям".
The country is also actively cooperating with other countries in the region in fighting human trafficking. Страна также активно взаимодействует с другими странами региона в борьбе с торговлей людьми.
The Child and Gender Protection Unit actively addressed issues related to gender-based violence. Отдел по защите детей и женщин активно занимается вопросами, касающимися насилия в отношении женщин.
Georgia supports the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and is ready to actively contribute to efforts to meet the goals. Грузия поддерживает Организацию по запрещению химического оружия (ОЗХО) и готова активно содействовать усилиям по достижению ее целей.
The international community must thus actively engage in the review of the Mauritius Strategy to ensure that real progress could be made. Поэтому международное сообщество должно активно заняться обзором выполнения Маврикийской стратегии, с тем чтобы можно было достичь реального прогресса.
Guyana remained actively committed to those goals. Гайана по-прежнему активно привержена эти целям.
Japan had been actively implementing Aid for Trade. Япония активно проводит стратегию содействия торговле.
Japan had been actively contributing to development financing and its effective delivery. Япония активно участвует в финансировании развития и его эффективном обеспечении.
Political parties are being formed and actively preparing to participate in the forthcoming elections. Создаются политические партии, которые активно готовятся к участию в предстоящих выборах.
Civil society organizations were an essential partner in human rights work, contributing actively to the various reforms which had been carried out in Algeria. Организации гражданского общества являются важным партнером в правозащитной деятельности, активно содействуя различным реформам, которые осуществляются в Алжире.
Its Government had taken measures to safeguard their activities, and hundreds of them were working actively for human rights. Правительство страны принимает меры для защиты их деятельности, и сотни правозащитников активно борются за права человека.
We welcome the opportunity to actively support the process in the General Assembly this fall. Мы приветствуем возможность активно поддержать этот процесс в рамках работы Генеральной Ассамблеи осенью этого года.
In addition, my country is actively committed to regional cooperation and to building good-neighbourly relations. Кроме того, наша страна активно привержена региональному сотрудничеству и построению добрососедских отношений.
Therefore Kazakhstan believes that all existing structures of regional and international security must coordinate their efforts and cooperate actively together. Именно поэтому Казахстан считает, что все существующие структуры региональной и международной безопасности должны координировать свои усилия и активно сотрудничать.
I am honoured to stand before the Assembly as representative of a country actively pursuing its international responsibilities. Для меня большая честь выступать перед Ассамблеей в качестве представителя страны, которая активно выполняет свои международные обязательства.