Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Its federations actively support the work of UNICEF and cooperate with national committees of the Fund. Входящие в ее состав федерации активно поддерживают работу ЮНИСЕФ и сотрудничают с национальными комитетами этого фонда.
The Council actively follows the activities of ECE in all areas related to transport safety. Совет активно следит за деятельностью Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций во всех областях, связанных с безопасностью на транспорте.
We are negotiating actively with the Canadian International Development Agency to obtain a subsidy to extend this training to primary and secondary schools. Организация активно работает с Канадским агентством международного развития в целях получения субсидии для внедрения этого курса в начальных и средних школах.
It engaged actively in major struggles such as supporting the Tibetan people and the resistance to apartheid in South Africa. Организация активно участвует в крупных мероприятиях, таких как поддержка тибетского народа и борьба против апартеида в Южной Африке.
To this end, the organization actively participates in policy development and campaigns on disability rights at the European Union level. С этой целью организация активно участвует в разработке политики и проводит кампании по защите прав инвалидов на уровне Европейского союза.
This has permitted States with naval forces in the area to actively engage in bringing those responsible for acts of piracy to justice. Это позволяет государствам, имеющим военно-морские силы в этом районе, активно участвовать в привлечении к суду лиц, ответственных за совершение актов пиратства.
The UNODC Counter-Piracy Programme will continue to engage actively and be guided by the response of the international community. Будет по-прежнему активно осуществляться Программа ЮНОДК по борьбе с пиратством, основываясь на мерах, принимаемых международным сообществом.
Further, UN-Habitat has continued actively to engage and develop partnerships with various private and public stakeholders. Кроме того, ООН-Хабитат продолжает активно участвовать в партнерствах с различными частными и государственными заинтересованными сторонами, и создавать новые партнерства.
It is recognized that partnership area leads are necessary for coordinated activities to be pursued actively in these areas. Считается, что их необходимо назначить для того, чтобы можно было активно осуществлять скоординированную деятельность в данной области.
Croatia had been actively implementing various prevention activities, including youth outreach, providing additional security and limiting the availability of narcotic drugs in cooperation with educational institutions. В Хорватии активно осуществляются различные мероприятия по предупреждению преступности, в том числе в сотрудничестве с учебными заведениями проводится разъяснительная работа среди молодежи, принимаются дополнительные меры безопасности и ограничиваются возможности получения наркотических средств.
That delegation expressed that it actively supported UNDP and had, to its best ability, expanded contributions to core resources. Эта делегация заявила, что она активно поддерживает ПРООН и, по мере возможности, увеличила взносы по линии основных ресурсов.
There also need to be proper financial incentives in place which encourage people to actively seek employment. Должны также применяться надлежащие финансовые стимулы, побуждающие людей активно стремиться к трудоустройству.
The Aarhus Centres were actively providing information to the public on environmental legislation and projects at the national level. Орхусские центры активно предоставляют общественности информацию о национальном природоохранном законодательстве и проектах.
Throughout the incident, MINURCAT actively cooperated with the relevant Chadian authorities and EUFOR to locate the perpetrator. Во время этого инцидента МИНУРКАТ активно сотрудничала с компетентными властями Чада и СЕС в розыске совершившего это деяние лица.
The Government was therefore actively trying to attract Liberians to return from abroad to help with the reconstruction process. В силу этого правительство активно пытается убедить либерийцев вернуться из-за границы, чтобы оказать содействие процессу восстановления.
It was pointed out that a mission should actively support the political process, while the ownership of the host nation should be respected. Было отмечено, что миссиям следует активно поддерживать политические процессы при соблюдении принципа окончательной ответственности принимающей страны.
Moreover, the FSM has actively sponsored and supported United Nations General Assembly resolutions seeking to accelerate nuclear disarmament. Кроме того, наша страна активно выступает в качестве соавтора резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, направленных на ускорение ядерного разоружения, или голосует за их принятие.
Algeria participates actively in all meetings of the IAEA governing bodies. Алжир активно участвует во всех совещаниях руководящих органов МАГАТЭ.
SADC actively pursues regional cooperation in IS regulation. САДК активно развивает региональное сотрудничество по вопросам регулирования ИУ.
The partnership-building, including public private and community participation, should be actively encouraged in the context of policy development. В контексте разработки политики следует активно поощрять развитие партнерских связей, в том числе с участием государственных, частных и общинных структур.
The Department of Statistics is actively working to mobilize internal and external extrabudgetary funds to support such important issues. Статистический департамент активно занимается мобилизацией внутренних и внешних внебюджетных средств для оказания поддержки в таких важных вопросах.
Once the Department of Statistics fully reorganizes and reinforces its capacity, the ability to actively coordinate and promote the meetings will be reinforced. Как только Статистический департамент будет полностью реорганизован и укрепит свой потенциал, способность активно координировать и стимулировать такие встречи будет усилена.
The broad-based consultations resulted in a commitment being made by a large number of countries to actively contribute to the development of the Global Strategy. Широкие консультации привели к принятию на себя большим числом стран обязательства активно содействовать разработке Глобальной стратегии.
The general population and social organizations are actively invited to participate in these events. К участию в этих мероприятиях активно привлекаются население и общественные организации.
Women actively make use of the opportunities made available to them and are engaged in small businesses. Женщины активно пользуются предоставленными возможностями и включаются в малый бизнес.