Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
For its part, Indonesia actively continues its efforts to promote cultural dialogue, tolerance and mutual understanding with religious communities and among civilizations. Со своей стороны, Индонезия активно продолжает усилия по содействию культурному диалогу, терпимости и взаимному пониманию между религиозными общинами и между цивилизациями.
It actively supported the "Convention Plus" initiative launched by the High Commissioner with a view to strengthening international protection. Швейцария активно поддерживает инициативу "Конвенция плюс", выдвинутую Верховным комиссаром в целях укрепления режима международной защиты.
The provision on the publication of environmental information emphasizes the duty to actively supply environmental information on the part of administrative bodies. В положении о публикации экологической информации подчеркивается обязанность государственных органов активно предоставлять экологическую информацию.
In recent years, China has actively promoted and participated in regional disarmament and confidence-building measures. В последние годы Китай активно принимал участие в региональном разоружении и мерах по укреплению доверия, всячески содействуя им.
The Committee also participates actively in related regional activities. Кроме того, Комитет активно участвует в соответствующих региональных мероприятиях45.
Sri Lanka was also actively collaborating with the Counter-Terrorism Committee, to which it had already submitted three reports. З. Кроме того, Шри-Ланка активно сотрудничает с Контртеррористическим комитетом и направила на его рассмотрение уже три доклада.
The authorities were actively promoting policies for integrating the elderly into the social mainstream. Власти активно проводят в жизнь политику интеграции пожилых людей в основной социальный процесс.
All Member States had an obligation to actively support peacekeeping policies and ensure adequate funding and staffing of operations. Все государства-члены обязаны активно поддерживать миротворческую политику и обеспечивать соответствующее финансирование и укомплектование операций кадрами.
It marked the willingness of the Security Council to actively respond to the concerns expressed by Member States over the years. Это сказалось на готовности Совета Безопасности активно откликнуться на обеспокоенность, которая выражалась государствами-членами на протяжении многих лет.
Many international activities are going on and experts are working actively in this area. В настоящее время в этой области осуществляется много международных мероприятий и активно работают эксперты.
In the case of MERCOSUR, Argentina actively participates in its working groups on terrorism. В случае МЕРКОСУР Аргентина активно участвует в ее рабочих группах, занимающихся вопросами терроризма.
On behalf of Poland, I can assure you that we will actively cooperate to achieve this goal. От имени Польши я могу заверить Вас в том, что мы будем активно сотрудничать для достижения этой цели.
We therefore commend all countries which have actively provided assistance for mine action. Поэтому мы воздаем честь всем странам, активно содействующим разминированию.
UNFPA will actively promote increased access to knowledge for all staff. ЮНФПА будет активно содействовать расширению доступа к знаниям для всех сотрудников.
The Tribunal continues to actively prepare for the period after the completion of its mandate and works on ensuring its legacy. Трибунал продолжает активно готовиться к периоду после завершения выполнения своего мандата и работает над обеспечением сохранности своего наследия.
In addition, a national accountability mechanism should be actively supported. Кроме того, следует активно поддерживать идею создания национального механизма обеспечения ответственности.
In paragraph 12 of the same resolution, the Assembly invited the Committee on Information to engage actively in the process. В пункте 12 той же резолюции Ассамблея предложила Комитету по информации активно заниматься этим процессом.
They also actively take part in periodic meetings such as: Кроме того, она активно участвует в периодически организуемых совещаниях, таких, как:
The CETIM has collaborated very actively with the independent experts of this organ. СЕТИМ весьма активно сотрудничал с независимыми экспертами данного органа.
IUCN also works actively on the issue of invasive species through its Invasive Species Specialist Group. МСОП также активно работает над рассмотрением проблемы инвазивных видов при помощи группы специалистов по инвазивным видам.
They have made valuable contributions to the deliberation on the work and have actively contributed to the preparation of the UN Guide for Minorities. Они уже внесли ценный вклад в обсуждение проводимой работы и активно содействовали подготовке "Справочника Организации Объединенных Наций по меньшинствам".
We hope that the Commission will preserve its unique mandate as an international humanitarian forum and Kazakhstan is ready to cooperate actively with it. Выражаем надежду на то, что Комиссия сохранит свой уникальный мандат международного гуманитарного форума, с которым Казахстан готов активно сотрудничать.
UNFPA is actively supporting general reproductive health services and HIV prevention, and has also been an active advocate for including HIV considerations in humanitarian response design. ЮНФПА оказывает активное содействие предоставлению общих услуг в области репродуктивного здоровья и профилактики ВИЧ и также активно выступает за учет аспектов, касающихся ВИЧ, в программах гуманитарного реагирования.
This had hindered the enthusiasm of many experts in being involved actively in telemedicine services. Это сдерживает стремление многих экспертов активно участвовать в оказании телемедицинских услуг.
It also participates in and collaborates actively with the Pan-European and Montreal Processes. Она также участвует во Всеевропейском и Монреальском процессах и активно сотрудничает с ними.