| Gender parity was also pursued actively by all ministries. | Ведется активная работа по достижению гендерного паритета и во всех министерствах. |
| This task is being actively pursued. | В настоящее время ведется активная работа по выполнению этой задачи. |
| Funding for these three finalized programmes will be actively sought from the donor community. | Будет проводиться активная работа с сообществом доноров с целью обеспечить финансирование этих трех программ в их окончательных вариантах. |
| Such partnerships will be actively publicized and supported during the International Year of Freshwater. | В ходе Международного года пресной воды установлению таких партнерских отношений будет уделяться большое внимание и оказываться активная поддержка. |
| This research has been actively disseminated, including to the Council itself. | Проводилась активная работа по распространению материалов этого исследования, в том числе в рамках самого Совета. |
| At present, the country is actively preparing for the 2012 general elections. | В стране началась активная фаза подготовки к всеобщим выборам 2012 года. |
| The transition to the international criteria for the registration of births recommended by WHO is being actively prepared. | Идет активная подготовка к переходу на международные критерии регистрации рождений, рекомендованные ВОЗ. |
| Work on both the organization and substance of this important event is now being actively pursued. | Ведется активная работа по проработке организационных аспектов и смыслового наполнения этого важного мероприятия. |
| The concept of 'health promoting schools' has been actively advocated since 2002. | С 2002 года идет активная популяризация концепции "Школы, содействующие укреплению здоровья". |
| It actively combats stereotyping through continuing training of regional and local personnel. | Также ведется активная борьба со стереотипами путем непрерывной профессиональной подготовки региональных и муниципальных служащих. |
| They were treated with tolerance by the Russian population and were being actively integrated into the Russian economy. | Отмечается толерантное поведение населения России к этим гражданам и их активная интеграция в российскую экономику. |
| These new qualifications are targeted at a wide range of abilities and both girls and boys are actively encouraged to take advantage of them. | Эти новые квалификации направлены на использование широкого спектра возможностей, и ведется активная работа по привлечению как девочек, таки мальчиков к активному использованию их преимуществ. |
| In one of the test areas, the census Internet option was actively promoted through the local press. | На одном из контрольных переписных участков велась активная пропаганда в пользу варианта заполнения переписного листа через Интернет с привлечением местных средств массовой информации. |
| The Ministry actively supported programmes for the social and economic development of young people by taking steps to improve educational opportunities. | Министерством проводилась активная работа по поддержке программ социально-экономического развития молодежи путем совершенствования образовательного пространства. |
| We are actively working to strengthen export controls other mechanisms required for implementation of the resolution. | Правительством Кыргызстана проводится активная работа по укреплению в стране экспортного контроля и других механизмов по выполнению резолюции. |
| The company is actively working to develop models of the new generation of cars, to implement the program of modernization of production. | На предприятии ведётся активная работа над разработкой моделей вагонов нового поколения, реализовывается программа модернизации производства. |
| Arrangements for large-scale repatriation to Eritrea and north-west Somalia are being actively pursued. | Ведется активная подготовка к крупномасштабной репатриации в Эритрею и северо-западную часть Сомали. |
| The implementation of the IPM project is being actively pursued. | Ведется активная работа по осуществлению проекта КУП. |
| The development of new UNOPS Financial Rules has been actively pursued in accordance with Regulation 10.1. | Велась активная разработка в соответствии с Положением 10.1 новых Финансовых правил УОП ООН. |
| The wide distribution of all promotional and public information material has been actively pursued. | Осуществляется активная работа по широкому распространению всех рекламных и информационных материалов. |
| Inland provinces and municipalities shall be actively encouraged to give community-to-community assistance to minority areas. | Будет оказываться активная поддержка внутренним провинциям и муниципалитетам с целью предоставления межобщинной помощи районам проживания национальных меньшинств. |
| Work in other areas of technology is being actively pursued with the help of Member States. | При содействии государств-членов ведется активная работа и в других технических областях. |
| We are working actively with the International Family Planning Association on the control of abortion. | Ведется активная работа по борьбе с абортами в сотрудничестве с Международной ассоциацией планирования семьи. |
| The economic empowerment of women is actively pursued by providing poor and war-affected women with access to the financial means for self-employment. | Ведется активная работа по расширению экономических возможностей женщин путем предоставления бедным и пострадавшим от войны женщинам доступа к финансовым средствам для самостоятельной занятости. |
| The major shortfall is in the helicopter unit, for which a troop contributor is still actively being sought. | Основная нехватка приходится на вертолетное подразделение, в отношении которого по-прежнему ведется активная работа по поиску страны, предоставляющей войска. |