Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
New Zealand has also continued to ensure that women's empowerment and gender equality are actively pursued in all international development activities. Новая Зеландия также продолжает прилагать усилия к тому, чтобы стратегия расширения прав и возможностей женщин и обеспечения равноправия мужчин и женщин активно внедрялась во все направления деятельности, связанные с международным развитием.
New Zealand engages actively in advancing the implementation of women's rights internationally. Новая Зеландия активно участвует в содействии осуществлению прав женщин во всем мире.
Government authorities and local communities often discourage or actively harass programmes that provide prevention services to key populations. Власти и местные общины зачастую не поощряют или активно мешают осуществлению программ, в рамках которых предоставляются профилактические услуги ключевым группам населения.
In this regard, Kazakhstan will continue to be engaged actively and constructively in this endeavour. В этой связи Казахстан будет и впредь активно и конструктивно участвовать в этой работе.
IMF staff are actively working with an additional eight countries in the same way. Персонал МВФ активно сотрудничает в этих же вопросах с еще восемью странами.
The Centre will continue to actively pursue the mobilization of voluntary contributions to support its technical assistance and field projects. Центр будет продолжать активно заниматься мобилизацией добровольных взносов в поддержку своих проектов технической помощи и проектов на местах.
The United Nations Development Programme has actively assisted Azerbaijan in addressing the development issues it faces. Программа развития Организации Объединенных Наций активно помогает Азербайджану в решении стоящих перед ним вопросов развития.
UNESCO is engaged actively in mobilizing financial and technical resources to rehabilitate and strengthen the protection of Afghanistan's endangered cultural heritage. ЮНЕСКО активно участвует в мобилизации финансовых и технических ресурсов для восстановления и усиления защиты подвергающегося угрозе культурного наследия Афганистана.
Action 12: I will continue to actively encourage States to contribute their share to fully fund the UNHCR budget. Мера 12: Я буду и впредь активно поощрять государства вносить свой вклад в обеспечение полного финансирования бюджета УВКБ.
It has noted that, in most respects, UNHCR has actively responded to recommendations, although some have yet to be implemented. Она отметила, что по большинству аспектов УВКБ активно отреагировало на рекомендации, хотя некоторые из них еще не выполнены.
Such synergies have a large potential that should be exploited more actively. Такой синергизм имеет большой потенциал, который следует использовать более активно.
To actively apply and enforce those laws and regulations. активно применять соответствующие законодательные и подзаконные акты и обеспечивать их соблюдение.
Austria is actively taking part in the measures and efforts which are taking place at the EU level. Австрия активно участвует в осуществлении мер и деятельности на уровне ЕС.
The Committee had actively collaborated with other bodies, including the International Law Commission. Комитет активно сотрудничал с другими органами, включая Комиссию международного права.
The meeting also encouraged national human rights institutions to actively monitor the implementation of concluding observations/comments of treaty bodies at the national level. Участники совещания также рекомендовали национальным учреждениям по правам человека активно контролировать деятельность, осуществляемую на национальном уровне в ответ на заключительные замечания/комментарии договорных органов.
The United Nations is also actively working with Guinea-Bissau in assisting its post-conflict peace-building efforts. Организация Объединенных Наций также активно сотрудничает с Гвинеей-Бисау в оказании помощи ее усилиям в рамках постконфликтного миростроительства.
His Government actively promoted South-South cooperation as an effective means of transferring knowledge and technology. Япония активно поощряет сотрудничество Юг-Юг, так как оно является эффективным средством передачи знаний и технологий.
We have also actively supported the initiative by establishing a national support framework. Мы также активно поддерживаем эту инициативу путем создания национальной вспомогательной сети.
As noted under General Assembly resolution 56/253, ESCAP continues to actively promote increased utilization of its Conference Centre. Как отмечается в графе, посвященной резолюции 56/253 Генеральной Ассамблеи, ЭСКАТО продолжает активно содействовать расширению использования ее Конференционного центра.
Secondly, democratic Governments in Zagreb and Belgrade no longer actively conspire for the partition of Bosnia and Herzegovina. Во-вторых, демократические правительства в Загребе и Белграде уже не стремятся так активно к разделу Боснии и Герцеговины.
The Republic of Korea will actively cooperate with all other Members, so that these commitments may be carried out faithfully. Республика Корея будет активно сотрудничать со всеми другими государствами-членами, с тем чтобы эти обязательства были добросовестно выполнены.
There is a need for scientists to actively engage with the public concerning biotechnology and its products. Научные работники должны активно информировать население о биотехнологии и ее продукции.
As a Central European nation, Ukraine will actively lobby for an additional seat on the Council for this region. Как центральноевропейская страна Украина будет активно лоббировать выделение дополнительного места в Совете для этого региона.
Similarly, resources from German companies are being actively used in HIV/AIDS prevention and treatment in southern Africa. Аналогичным образом, ресурсы, полученные от немецких компаний, активно используются в области профилактики и лечения больных ВИЧ/СПИДом в южной части Африки.
UNICEF has been actively advocating for an end to discrimination against minority children. ЮНИСЕФ активно добивается ликвидации дискриминации в отношении детей из числа меньшинств.