Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The Special Committee recognizes that disarmament, demobilization and reintegration programmes are a critical part of peace processes and peacekeeping operations and actively supports strengthening coordination of those programmes. Специальный комитет признает, что программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции являются важным элементом мирных процессов и операций по поддержанию мира, и активно выступает за улучшение координации этих программ.
It is clearly important that the Security Council actively follow up resolution 1325 and its implementation. Представляется важным, чтобы Совет активно следил за осуществлением положений резолюции 1325.
As one of the permanent members of the Security Council, China will work actively in the Council to accomplish those two tasks. Китай, являясь одним из постоянных членов Совета Безопасности, будет активно работать в Совете для достижения этих двух целей.
Over the years, the Security Council has remained actively seized of matters of conflict on the African continent. На протяжении ряда лет Совет Безопасности активно занимался конфликтами на африканском континенте.
The EU is actively reflecting on modalities for an effective mechanism. ЕС активно рассматривает модальности эффективного механизма.
Interfaith International has actively supported the Indigenous Peoples for the recognition of their rights. «Международное служение веры» активно поддерживала коренные народы в признании их прав.
The EU is looking forward to the informal consultations on this matter and will contribute actively to their success. ЕС с нетерпением ждет начала неофициальных консультаций по этому вопросу и будет активно содействовать их успеху.
In that regard Indonesia has long actively supported efforts to further enhance the credibility of the NPT. Отметим, что Индонезия с давних пор активно поддерживает усилия, направленные на укрепление авторитета ДНЯО.
The Gender Equality Bureau had also actively supported the application of that law and raised public awareness through campaigns and seminars. Бюро по гендерному равенству активно поддержало применение этого закона и привлекло к этой проблематике внимание общественности путем организации информационных кампаний и семинаров.
In our own region, Australia is actively contributing to promoting cooperation against terrorism. В собственно нашем регионе Австралия активно способствует активизации сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Our challenge is actively to defend freedom against the forces of tyranny to affect the conditions that help create the spectre of terrorism. Наша задача - активно защищать свободу от сил тирании, бороться с условиями, которые порождают призрак терроризма.
Her Government continued to collaborate actively with women's non-governmental organizations to promote women's participation in poverty-eradication programmes. Правительство продолжает активно сотрудничать с женскими неправительственными организациями в области содействия участию женщин в программах ликвидации нищеты.
To fulfil its obligations the Government of Belarus is actively using both national resources and the potential of cooperation with international human rights bodies. Для выполнения своих обязательств Правительство Беларуси активно использует как национальные возможности, так и потенциал сотрудничества с международными органами по правам человека.
The Federation looked forward to cooperating actively with the United Nations system as work to counter violence against women proceeded. Федерация планирует активно сотрудничать с системой Организации Объединенных Наций в деле дальнейшей борьбы с насилием в отношении женщин.
Within the sphere of the European Union, Spain, along with its partners, has actively promoted major advances in the fight against terrorism. В рамках Европейского союза Испания наряду со своими партнерами активно содействовала достижению значительных результатов в борьбе с терроризмом.
DPKO should enhance collaboration with other international actors who actively supported additional components of the peace-building strategy. ДОПМ следует усовершенствовать взаимодействие с другими международными субъектами, которые активно поддерживают дополнительные компоненты стратегии миростроительства.
The European Union was actively supporting peacekeeping operations from the Balkans to Africa. Европейский союз активно поддерживает миротворческие операции от Балканского полуострова до Африки.
Canada was actively supporting the efforts of the United Nations to build the capacity of African institutions to prevent and manage conflict on that continent. Канада активно поддерживает усилия в направлении создания потенциала африканских стран по предотвращению и урегулированию конфликтов на континенте.
In the last few days, with our colleagues, Mexico has actively explored different manners of reaching agreement. В течение последних нескольких дней Мексика вместе со своими коллегами активно изучала различные пути достижения согласия.
We actively search for every way to reach a peaceful solution. Мы активно занимаемся изысканием всех возможных путей мирного урегулирования кризиса.
The Chinese Government attaches great importance to the Convention and has actively promoted its implementation and the maintenance of international order on the oceans. Правительство Китая придает особое значение Конвенции и активно способствует ее осуществлению и поддержанию международного порядка в Мировом океане.
The UNECE has also participated in and contributed actively to various other regional forums and debates related to ageing. ЕЭК ООН также участвовала в различных других региональных форумах и дискуссиях, связанных с проблемами старения, и активно содействовала их проведению.
We are actively cooperating in numerous regional initiatives and in the framework of the Euro-Atlantic integration process. Мы активно сотрудничаем в осуществлении многочисленных региональных инициатив и в рамках евро-атлантического интеграционного процесса.
The United Nations could and should actively use this important practical tool and increasingly rely on regional structures to assume more responsibilities. Организация Объединенных Наций может и должна активно использовать этот важный практический инструмент и во все возрастающей мере полагаться на региональные структуры в выполнении все новых обязанностей.
It is actively examining different options for continued support to United Nations efforts to strengthen MONUC. Он также активно изучает различные варианты дальнейшей поддержки усилий Организации Объединенных Наций по укреплению МООНДРК.