Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The UNITAR Centre for Heavy Crude and Tar Sands actively cooperates with all nine above-mentioned sponsors of the Centre. Центр ЮНИТАР по тяжелой нефти и битуминозным сланцам активно сотрудничает со всеми девятью вышеупомянутыми спонсорами Центра.
Many ports are actively pursuing programmes of privatization and commercialization. Многие порты активно проводят программы приватизации и коммерциализации.
Furthermore, members of agreements had actively supported multilateral tariff negotiations. Кроме того, члены соглашений активно поддерживали многосторонние переговоры в отношении тарифов.
One delegation suggested that UNFPA should more actively pursue non-traditional channels of funding, and another sought information on the financial aspects of South-South cooperation. Одна делегация предложила ЮНФПА более активно использовать нетрадиционные каналы финансирования, а другая запросила информацию о финансовых аспектах сотрудничества по линии Юг-Юг.
Most fishery administrations pay little attention to the size or composition of fleets and few actively monitor fishing equivalencies between different fishing vessels or gears. Большинство рыбохозяйственных администраций уделяет мало внимания размеру или составу флотов, и немногие из них активно следят за соответствием с рыболовной точки зрения различных видов промысловых судов или снастей.
Reports from other actively contributing Decade partners are also included in this addendum. В настоящее Добавление также включены доклады других партнеров, активно участвующих в проведении Десятилетия.
UNICEF has been actively promoting the ideals and objectives of the Decade by encouraging its field offices to support national government initiatives and awareness campaigns. ЮНИСЕФ активно способствует осуществлению целей и задач Десятилетия, поощряя свои отделения на местах к тому, чтобы оказывать поддержку национальным государственным инициативам и кампаниям по углублению осведомленности.
Very few cultures actively preferred daughters. Очень мало культур активно предпочитает дочерей.
Finland has actively contributed to the discussions on this issue at the World Conference on Human Rights in Vienna last year. Финляндия активно участвовала в обсуждении этого вопроса на Всемирной конференции по правам человека в Вене в прошлом году.
Unfortunately, there are growing indications that the major factions are actively rearming in anticipation of renewed hostilities in the coming months. К сожалению, появляется все больше свидетельств того, что основные группировки, опасаясь возобновления боевых действий в предстоящие месяцы, вновь начали активно вооружаться.
The Division has also sought actively to observe the performance of the National Civil Police in order to verify compliance with the Peace Accords. Отдел пытался также активно наблюдать за деятельностью Национальной гражданской полиции с целью контроля за соблюдением ею Мирных соглашений.
The Government of the Republic of Bulgaria is ready to contribute actively to the implementation of these goals. Правительство Республики Болгарии готово активно содействовать достижению этих целей.
MIGA has also actively supported foreign investments in infrastructure. МИГА также активно поддерживает иностранные инвестиции в объекты инфраструктуры.
The Treaty Section of the Office of Legal Affairs is actively pursuing its programme of computerization of its treaty database. Договорная секция Управления по правовым вопросам активно осуществляет программу компьютеризации своей базы данных по договорам.
It already participates actively in the multilateral negotiations on regional economic, security, environment, water and refugee issues. Она уже активно участвует в многосторонних переговорах по региональным экономическим вопросам, вопросам безопасности, окружающей среды, водных ресурсов и проблемам беженцев.
The private sector actively participates in the housing sector. Частный сектор активно участвует в жилищном секторе.
UNHCR has actively intervened against forced mobilization of refugees. УВКБ активно выступало против насильственной мобилизации беженцев.
Instead, we must work actively to create the conditions conducive to their safe return. Напротив, мы должны активно стремиться к созданию условий, благоприятствующих их безопасному возвращению.
The question of direct computer access, called for by the General Assembly in its resolution 39/229, is actively pursued. Вопрос о непосредственном компьютерном доступе, о котором просила в своей резолюции 39/229 Генеральная Ассамблея, активно прорабатывается.
Collaboration with the Bretton Woods institutions in programming, monitoring and evaluation should be actively sought at the country level. Следует активно стремиться к сотрудничеству с бреттон-вудскими учреждениями в вопросах программирования, контроля и оценки на страновом уровне.
UNICEF is actively seeking to develop memoranda of understanding with WFP, UNHCR and WHO. ЮНИСЕФ активно стремится к разработке меморандумов о взаимопонимании с МПП, УВКБ и ВОЗ.
It is important that the United Nations should work actively with all these. Важно, чтобы Организация Объединенных Наций активно сотрудничала со всеми ними.
ECA actively provided technical support to various regional and subregional transport and communications organizations, dealing with individual modes. ЭКА активно оказывает техническую помощь различным региональным и субрегиональным организациям транспорта и связи с учетом их индивидуальных форм работы.
We have always believed in our people and have actively promoted the culture of tolerance and mutual respect. Мы всегда верили в свой народ и активно содействовали культуре толерантности и взаимного уважения.
We are meeting today at a time when the United Nations is actively preparing to celebrate its fiftieth anniversary. Наше заседание проходит на фоне активно ведущейся в Организации Объединенных Наций подготовки к празднованию пятидесятой годовщины.