Nevertheless, the Government of Croatia insists that it is working actively toward the goal of return. |
Тем не менее правительство Хорватии утверждает, что оно активно добивается возвращения. |
The Deputy Special Representative also remained in close touch with representatives of Governments that have been actively supporting my mission of good offices. |
Заместитель Специального представителя также продолжал поддерживать тесные контакты с представителями правительств, которые активно поддерживают мою миссию добрых услуг. |
The Security Council remains actively seized of the matter, and would welcome periodic reports on the situation on the Great Lakes region. |
Совет Безопасности продолжает активно заниматься этим вопросом и будет приветствовать представление периодических докладов о положении в районе Великих озер. |
The private sector was actively seeking to contribute to the efforts of Governments and was promoting reliance on research and technology. |
Частный сектор активно стремится внести свой вклад в усилия, прилагаемые правительствами, и оказывает содействие в исследовательской деятельности и разработке технологий. |
The Central Organ undertook to follow very closely developments in that country and decided to remain actively seized of the situation. |
Центральный орган обязался очень пристально следить за развитием событий в этой стране и принял решение продолжать активно заниматься этим вопросом. |
For this reason, the Commission has been actively pursuing replacement air support for several months. |
По этой причине вот уже несколько месяцев Комиссия активно занималась поиском замены. |
To improve its information base, UNDCP cooperated actively with regional epidemiological networks. |
В целях совершенствования своей информационной базы ЮНДКП активно сотрудничала с региональными эпидемиологическими сетями. |
Half of the non-governmental organizations responding to the survey indicated that they were actively promoting ratification of the Convention. |
Половина неправительственных организаций, принявших участие в обследовании, указала на то, что они активно содействуют ратификации этой Конвенции. |
The Bureau of the EMEP Steering Body helps actively in assessing and directing the EMEP programme. |
Президиум Руководящего органа ЕМЕП активно помогает в оценке программы ЕМЕП и руководстве ею. |
Given its limited resources, Iceland relies heavily on and participates actively in international research and development. |
С учетом ограниченности ее ресурсов Исландия широко использует результаты международных исследований и разработок и активно участвует в их проведении. |
UNOPS will actively pursue additional partnerships with the full range of United Nations entities. |
ЮНОПС будет активно стремиться к созданию новых партнерских связей с целым рядом подразделений Организации Объединенных Наций. |
Kosovo Serbs must also do their part by engaging actively in the government and in the political process. |
Косовские сербы должны также вносить свой вклад, активно участвуя в деятельности правительства и политическом процессе. |
During the 1990s, the European Union actively supported electoral processes, which are considered as a strategic phase in building democracy. |
В 90-е годы Европейский союз активно поддерживал процессы проведения выборов, которые рассматриваются в качестве стратегического элемента формирования демократии. |
HIC actively supports activities of the Centre on Human Rights and its other bodies. |
МКХ активно поддерживает мероприятия Центра по правам человека и других его органов. |
WIZO federations have continued to actively support the work of UNICEF. |
Федерации ЖМСО активно поддерживали деятельность ЮНИСЕФ. |
We confirm our commitment to work actively to promote efforts of the international community towards the complete elimination of anti-personnel landmines. |
Мы подтверждаем свою решимость активно содействовать усилиям международного сообщества, направленным на окончательную ликвидацию противопехотных наземных мин. |
The United Nations portfolio on mine action programmes is a tool that hopefully will also be used more actively by Governments as a basis for funding. |
Совокупность программ деятельности Организации Объединенных Наций в области разминирования является средством, которое, как можно надеяться, будет также более активно использоваться правительствами в качестве основы для финансирования. |
The Chinese Government actively supports and participates in international mine action activities and has capabilities to provide assistance to mine-affected countries. |
Китайское правительство активно поддерживает и принимает участие в международных усилиях в области разминирования и располагает потенциалом для оказания помощи странам, которые сталкиваются с минной проблемой. |
The European Union will actively pursue this matter in this session. |
В ходе этой сессии Европейский союз будет активно добиваться этой цели. |
The delegation of Belarus is fully resolved to work actively to achieve material progress in Security Council reform. |
Белорусская делегация полна решимости активно работать во имя существенного прогресса в деле реформы Совета Безопасности. |
We are therefore actively pursuing bilateral agreements with friendly nations to assist us in this difficult task. |
Поэтому мы активно добиваемся заключения с дружественными нациями двусторонних соглашений с тем, чтобы заручиться помощью для решения этой трудной задачи. |
Soviet propaganda actively fostered a myth of the inevitability of communism's triumph. |
Советская пропаганда активно способствовала мифу о неизбежности триумфа коммунизма. |
For example, in Uzbekistan official unemployment was calculated as the number of able-bodied citizens actively seeking work and registered with the labour offices. |
Например, в Узбекистане официальный показатель безработицы был исчислен в виде количества физических здоровых граждан, активно занимающихся поисками работы и зарегистрированных в бюро по трудоустройству. |
Activities at this stage could include the development of a "helpdesk" function that can actively facilitate information exchange through answering basic inquiries. |
Деятельность на этом этапе может включать создание функции "справочной службы", которая может активно содействовать обмену информацией с помощью ответов на основные запросы. |
FAO, WIPO and UNIDO had indicated their interest in participating more actively in the Integrated Framework. |
ФАО, ВОИС и ЮНИДО заявили о том, что они заинтересованы в том, чтобы более активно участвовать в деятельности Комплексной платформы. |