| The Department was also actively planning a 2003 media encounter on peace in the Middle East. | Департамент также активно занимается планированием проведения в 2003 году встречи сотрудников средств массовой информации по вопросу о мире на Ближнем Востоке. |
| All cases were pending in Kenyan courts, and the Kenya Police were actively pursuing other persons who had been involved in the criminal enterprise. | Все дела приняты в производство кенийскими судами, и полиция Кении активно разыскивает других лиц, причастных к этому преступному предприятию. |
| In view of the importance of the matter, OIOS would continue to actively pursue it in close consultation with both Registries. | Учитывая важность этого вопроса, УСВН будет продолжать активно участвовать в его рассмотрении в тесной консультации с секретарями обоих трибуналов. |
| Maori involvement in planning, developing and delivering those services was being actively encouraged. | При этом активно стимулируется участие маори в планировании, разработке и оказании этих услуг. |
| A programme of breastfeeding and an initiative entitled "After hospital, a friendly attitude to children" are being actively pursued together with UNICEF. | Совместно с ЮНИСЕФ в Республике активно внедряется программа грудного вскармливания и инициативы "за больницы дружелюбного отношения к ребенку". |
| Belize accepts this recommendation and will actively work to address any identified shortcomings in the registration procedure for newborns. | Белиз полностью принимает эту рекомендацию и будет активно работать над преодолением всех выявленных недостатков в процедуре регистрации новорожденных детей. |
| This fact obliges us to continue to work actively. | Это обстоятельство побуждает нас активно продолжать свою деятельность. |
| Notwithstanding this, many Forum island countries are actively implementing the Convention. | Несмотря на эти препятствия многие входящие в Форум островные страны активно осуществляют положения Конвенции. |
| Therefore, the Conference and its Bureau were encouraged to continue to work actively towards the strengthening of the UNECE as an organisation. | Исходя из этого она призвала Конференцию и ее Бюро продолжить активно работать над укреплением ЕЭК ООН в качестве организации. |
| In 1993-1998 Belarus cooperated actively with international organizations and a number of countries. | В 1993-1998 годах Республика Беларусь активно развивала международное сотрудничество с международными организациями и рядом стран. |
| UN-HABITAT is actively collaborating with WHO in the development of this global movement. | ООН-Хабитат активно сотрудничает с ВОЗ в развитии этой глобальной инициативы. |
| Governments should actively promote the programme, ensuring that donor countries were kept informed. | Правительствам следует активно пропагандировать такие программы, обеспечивая при этом информирование стран - доноров. |
| Germany actively participates in the ongoing negotiations on the strengthening of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | Германия активно участвует в ведущихся переговорах об укреплении Конвенции о физической защите ядерного материала. |
| Japan has worked actively for the early entry into force of the CTBT. | Япония активно содействует вступлению ДВЗЯИ в силу. |
| The United Kingdom continues to support UNAMSIL and the Government of Sierra Leone very actively. | Соединенное Королевство по-прежнему весьма активно поддерживает МООНСЛ и правительство Сьерра-Леоне. |
| Lately, however, it has begun to patrol more actively in the lower Gali area in an effort to increase the effectiveness of its operations. | Однако в последнее время они начали более активно патрулировать южную часть Гальского района с целью повысить эффективность своих операций. |
| For its part, the European Union is prepared to continue to cooperate actively with CARICOM in these sectors. | Со своей стороны Европейский союз готов и дальше активно сотрудничать с КАРИКОМ в этих областях. |
| Moreover, the Korean Government continues to actively seek opportunities for international cooperation through ICT-related global and regional initiatives. | Кроме того, корейское правительство продолжает активно изыскивать возможности для международного сотрудничества на основе касающихся ИКТ глобальных и региональных инициатив. |
| In this context, we have worked actively with the countries of Central America and the Caribbean to prevent and control HIV/AIDS. | В этой связи мы активно сотрудничаем со странами Центральной Америки и Карибского бассейна в предупреждении и сдерживании распространения ВИЧ/СПИДа. |
| Indonesia is therefore actively seeking to cooperate with its international, regional and global partners to fight AIDS. | В этой связи Индонезия активно стремится к расширению сотрудничества с международными, региональными и глобальными партнерами в области борьбы со СПИДом. |
| We are also actively seeking to improve the capacity of our institutions, communities, businesses and individuals to support our social development. | Мы также активно выступаем за повышение потенциала наших институтов, общин, деловых кругов и отдельных лиц в деле оказания поддержки нашему социальному развитию. |
| The two bodies should therefore cooperate actively with each other. | Таким образом, эти страны должны активно сотрудничать между собой. |
| These are measures that should be actively supported by the international community. | Это меры, которые международному сообществу необходимо активно поддерживать. |
| Canada is actively promoting corporate social responsibility in the Americas. | Канада активно содействует повышению социальной ответственности корпораций государств Американского континента. |
| Mutual assistance to combat terrorism is being actively promoted within the Shanghai Cooperation Organization. | Активно ведется формирование антитеррористического взаимодействия в рамках Шанхайской организации сотрудничества. |