Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
We intend to participate very actively in the work of the Regime. Мы намерены активно участвовать в работе этого режима.
It has welcomed the significant progress made recently and reaffirms its intention of continuing actively to promote this process. Он приветствует достигнутый в последнее время значительный прогресс и вновь заявляет о своем намерении и далее активно содействовать этому процессу.
Japan actively participates in the negotiations in the hope that an effective and efficient verification mechanism will be established. Япония активно участвует в переговорах в надежде, что будет создан эффективный и действенный механизм контроля.
The Republic of Kazakhstan actively supports the efforts of the International Atomic Energy Agency to strengthen the system of guarantees. Республика Казахстан активно поддерживает усилия МАГАТЭ по укреплению системы гарантий.
Throughout the past decade the Centre has been actively fostering a climate of cooperation, security and disarmament in the region. На протяжении этого десятилетия Центр активно содействует созданию климата сотрудничества, безопасности и разоружения в регионе.
The United States intended actively to contribute to the successful conclusion of the negotiations in the Ad Hoc Working Group. Соединенные Штаты намереваются в этой связи активно содействовать завершению переговоров, ведущихся в рамках Рабочей группы.
In conclusion, his delegation was prepared to cooperate actively with the new Director-General in implementing the reform of UNIDO. В заключение оратор заявляет, что его делегация готова активно сотрудничать с новым Генеральным директором в проведении реформы ЮНИДО.
Further, Canada actively supported the elaboration of a new ILO convention on exploitative forms of child labour. Помимо этого, Канада активно выступает за разработку новой конвенции МОТ, запрещающей эксплуатацию детского труда.
The cultural identities of migrants and refugees should likewise be actively protected. Следует также активно защищать культурную самобытность мигрантов и беженцев.
We are prepared to continue to work actively to that end. Мы готовы продолжать активно действовать в этом направлении.
We will actively support and promote joint ventures and play a greater role in Africa-China economic cooperation and joint-venture trade. Мы будем активно поддерживать и стимулировать совместные предприятия и играть более активную роль в африканско-китайском экономическом сотрудничестве и торговле на основе создания совместных предприятий.
They indicated that they were actively considering the exercise of their right to self-determination. Как отмечалось, токелауанцы активно рассматривают вопрос об осуществлении своего права на самоопределение.
Norway has been actively encouraging the peace process in Guatemala over the past couple of years. На протяжении двух последних лет Норвегия активно поддерживает мирный процесс в Гватемале.
In particular, innovative alternatives to formal credit systems, such as group-based micro-credit schemes, need to be actively promoted. В частности, необходимо активно поощрять новаторские альтернативы закрепившимся ссудным системам, например планы предоставления коллективных микрокредитов.
Micro-credit programmes should therefore be promoted actively at both the national and global levels, with the active cooperation of the international organizations concerned. Поэтому как на национальном, так и на общемировом уровне следует при активном сотрудничестве соответствующих международных организаций активно пропагандировать программы микрокредитов.
I would venture to go perhaps a little further and suggest that the Special Coordinators might actively be encouraged to do so. Я бы рискнул пойти, пожалуй, чуть дальше и предложил бы активно рекомендовать координаторам так и поступить.
As a result, Mauritius, Bolivia and El Salvador are actively preparing national competition laws. В результате на Маврикии, в Боливии и Сальвадоре активно идет подготовка национального законодательства по вопросам конкуренции.
It was thus actively creating special conditions to promote women's right to equality. Таким образом, оно активно создает особые условия для поощрения равноправия женщин.
The workshop brought together persons actively concerned with the implementation of the Convention who needed further training in its requirements. На совещание собрались лица, активно работающие над вопросами осуществления Конвенции и нуждающиеся в более глубоком ознакомлении с ее требованиями.
We have been actively working on the problem of MANPADS with our partners in the Commonwealth of Independent States. Мы активно работаем по проблематике ПЗРК с нашими партнерами по Содружеству Независимых Государств.
Inter-agency coordination and cooperation with NGOs was actively pursued through a number of initiatives. Межучрежденческая координация и сотрудничество с НПО активно продолжались по целому ряду инициатив.
Since the summit, both sides have been actively implementing the joint declaration and other agreements. После встречи на высшем уровне обе стороны активно осуществляют положения совместного заявления и других соглашений.
This is why we are actively supporting democracy and freedom of expression in Serbia and developing links with representatives of Serbian civil society. Именно поэтому мы активно выступаем в поддержку демократии и свободы слова в Сербии и налаживаем связи с представителями сербского гражданского общества.
Last year we agreed that the Central Emergency Revolving Fund and other appropriate contingency funds should be enhanced and more actively used for timely response. В прошлом году мы договорились о том, что Центральный чрезвычайных оборотный фонд и другие соответствующие резервные фонды должны укрепляться и более активно использоваться для своевременного реагирования.
In addition, Malaysia had collaborated actively at the regional level to combat the drug menace. Кроме того, Малайзия активно сотрудничает в борьбе с распространением наркотиков, которая ведется в региональном масштабе.