| The States members of the Union, all of which had signed and ratified the Treaty, were actively promoting universal adherence to that instrument. | Все государства - члены Союза подписали и ратифицировали этот Договор и активно пропагандируют всеобщее присоединение к этому документу. |
| The use of the Internet and other advanced information technology for external outreach should be actively pursued. | В области внешних контактов следует активно стремиться использовать сеть Интернета и другие передовые информационные технологии. |
| It was explained that the board is a formality necessary for the registration of the organization and not an actively functioning entity. | Он разъяснил, что совет является всего лишь формальностью, необходимой для регистрации организации, а не активно функционирующим органом. |
| The Mechanism has contacted the Irish authorities, who are actively investigating the matter. | Механизм связывался по этому вопросу с ирландскими властями, которые сейчас активно занимаются этой проблемой. |
| We actively support the negotiation of a legally binding, non-discriminatory fissile material cut-off treaty that provides for appropriate measures to verify compliance. | Мы активно поддерживаем переговоры о заключении имеющего обязательную юридическую силу недискриминационного договора о запрещении производства расщепляющегося материала, в рамках которого были бы предусмотрены надлежащие меры для проверки его выполнения. |
| We are prepared to cooperate actively with that forum. | Мы готовы активно сотрудничать с этим форумом. |
| In 2007, Germany actively contributed to the development of space debris mitigation guidelines, regulations, requirements and standards. | В 2007 году Германия активно участвовала в разработке руководящих принципов, инструкций, требований и стандартов по предупреждению образования космического мусора. |
| Many of the proposals are being actively addressed by the treaty bodies. | Многие из них активно рассматриваются договорными органами. |
| China also actively supports the efforts of Mongolia to become a nuclear-weapon-free State. | Китай также активно поддерживает стремление Монголии стать государством, свободным от ядерного оружия. |
| They also expressed their willingness to actively engage in the implementation process. | Они также выразили готовность активно участвовать в этом процессе. |
| It has therefore been actively promoting coordination, cooperation and partnership with other agencies offering such complementarities. | В этой связи Организация активно содействует координации, сотрудничеству и партнерству с другими учреждениями, осуществляющими такую взаимодополняющую деятельность. |
| Latvia also actively participates in the review conferences of the existing multilateral arms control and disarmament instruments. | Латвия также активно участвует в обзорных конференциях по существующим многосторонним документам в области контроля над вооружениями и разоружения. |
| It also actively distributed information on the matter, arranged training to professionals of different sectors and developed different working methods. | Наряду с этим активно распространялась информация по данному вопросу, организовывалась учеба для специалистов из различных секторов, а также разрабатывались различные методы работы. |
| It will have links with the main public and private sector organiztations with whom the Group is actively cooperating. | Он будет соединен с шёЬ-сайтами основных организаций государственного и частного секторов, с которыми Группа активно сотрудничает. |
| At the domestic level, we have a range of laws that serve actively to suppress terrorism. | На национальном уровне мы приняли ряд законов, активно содействующих борьбе с терроризмом. |
| The government has actively encouraged foreign involvement in gold extraction and processing. | Правительство активно поощряет участие иностранных компаний в добыче и переработке золота. |
| Mongolia stands ready to actively cooperate with the United Nations and to make a practical contribution to its peacekeeping operations. | Монголия готова активно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и внести практический вклад в миротворческие операции. |
| A culture of peace and tolerance needs to be more actively promoted to help prevent disagreement from escalating into conflict. | Необходимо более активно внедрять в жизнь культуру мира и терпимости, чтобы разногласия не превратились в конфликты. |
| Switzerland had actively promoted the implementation of national victim-assistance strategies, including projects for improved first aid and socio-economic reintegration. | Швейцария активно содействовала осуществлению национальных стратегий по оказанию помощи пострадавшим, в том числе проектов улучшения оказания неотложной помощи и социально-экономической интеграции. |
| A founder member of the International Campaign to Ban Landmines, Handicap International has contributed actively to events organized under the Ottawa process. | Будучи одним из инициаторов Международной кампании по запрещению наземных мин, Международная организация помощи инвалидам активно участвовала в организации мероприятий в рамках Оттавского процесса. |
| The United Nations Development Fund for Women has been actively working with communities and the Government on promoting and enhancing gender awareness. | Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин совместно с общинами и правительством активно содействует повышению осведомленности в гендерных вопросах. |
| The European Union would therefore vote against the draft resolution, but continue to actively engage with States on the issue. | Поэтому Европейский союз проголосует против проекта резолюции, но будет продолжать активно сотрудничать с государствами в этом вопросе. |
| On this basis, Mexico reaffirms its determination to actively contribute to building a more secure, democratic and equitable international society. | На этой основе Мексика подтверждает свою решимость активно содействовать созиданию более безопасного, демократического и равноправного международного общества. |
| A political declaration or pact concluded by all political parties is also being actively debated. | Также активно обсуждается возможность принятия политической декларации или пакта между всеми политическими партиями. |
| Unlike the focal points, the State Committee and the coordinating council had the power to actively promote women's issues. | В отличие от координаторов Государственный комитет и координационный совет располагают полномочиями активно пропагандировать женскую проблематику. |