| His delegation suggested that the Secretariat should actively seek a solution to the problem through bilateral agreements. | Его делегация предлагает Секретариату активно вести поиск решения этой проблемы, используя для этого двусторонние соглашения. |
| Secondly, it was essential to search actively for ways of boosting the effectiveness of peacekeeping operations and enhancing their results. | Во-вторых, необходимо активно изучать пути повышения эффективности и результативности миротворческих операций. |
| It was regrettable that the possibility of an interest-free loan was not being actively considered. | Вызывает сожаление тот факт, что возможность получения беспроцентной ссуды активно не рассматривается. |
| We continue to actively assist and cooperate with the Tribunal in locating fugitive genocide suspects with a view to their apprehension. | Мы продолжаем активно помогать Трибуналу и сотрудничать с ним в выявлении скрывающихся подозреваемых в преступлениях геноцида с целью их задержания. |
| It was prepared to work actively for the convening of an effective world conference on disarmament. | Оно готово активно содействовать созыву и успешному проведению всемирной конференции по разоружению. |
| The international community should work actively to show its support in these early days of this still-fragile process. | Международное сообщество должно активно действовать, чтобы продемонстрировать свою поддержку пока неустойчивому процессу на этом раннем этапе. |
| The States Parties, acting nationally or collectively, should actively support the WHO, FAO and OIE. | Государства-участники, действуя в национальном или коллективном порядке, должны активно поддерживать ВОЗ, ФАО и МББЭ. |
| The international community should work actively to maintain the momentum of the peace process. | Международное сообщество должно активно добиваться дальнейшего развития мирного процесса. |
| Private women's colleges and universities have actively promoted key courses and programs. | Частные колледжи и университеты активно способствуют разработке основных курсов и программ. |
| Libya is actively pursuing a broad range of weapons of mass destruction and is seeking ballistic missiles. | Ливия активно стремится заполучить самые разнообразные виды оружия массового уничтожения, в том числе баллистические ракеты. |
| In its resolution 1379, the Security Council manifested its decision to be actively concerned with the protection of children in armed conflict. | Совет Безопасности в своей резолюции 1379 проявил свою решимость активно заниматься вопросом защиты детей в вооруженных конфликтах. |
| The Women's Bureau participates actively in Mercosur subgroup 11, along with NGOs and women union leaders. | Представители Секретариата по делам женщин совместно с представителями неправительственных организаций и женщинами - лидерами профсоюзов активно участвуют в работе Подгруппы 11 МЕРКОСУР. |
| The Ministry actively supported women's activities, through seminars, conferences and awareness-raising activities aimed at educating girls in equity and gender. | Министерство активно поддерживает деятельность женщин на основе семинаров, конференций и мероприятий по повышению осведомленности, направленных на просвещение девушек по вопросам равенства и гендерной проблематики. |
| Furthermore, women have actively represented the HKSAR Government in the work of international organisations. | Кроме того, женщины активно представляют правительство САРКГ в работе международных организаций. |
| That requires strengthening the early warning information-gathering capabilities of the Secretariat and its fact-finding mechanisms in order to engage more actively in preventive diplomacy. | Для этого требуется укрепить потенциал Секретариата по сбору информации в целях раннего предупреждения и его механизмы установления фактов, с тем чтобы более активно участвовать в превентивной дипломатии. |
| The Sub-Committee has actively been involved in elaboration of the draft laws, both reflecting gender issues and exerting the influence upon them. | Этот подкомитет активно участвует в разработке проектов законов, способствуя отражению в них гендерных вопросов и их решению. |
| The CTC can actively make proposals on how countries can further implement resolution 1373. | КТК призван активно вносить предложения о путях дальнейшего выполнения государствами резолюции 1373. |
| The Government actively supported women's entrepreneurial activities. | Правительство активно поддерживает предпринимательскую деятельность женщин. |
| The major media organizations of China are actively promoting the mainstreaming of the principle of gender equality in media products. | Крупнейшие средства массовой информации в Китае активно способствуют отражению принципа гендерного равенства в качестве основного в публикуемых ими материалах. |
| Upholding the principles of gender equality and non-discrimination, actively nominating women to serve in international organizations. | Отстаивает принципы гендерного равенства и недопущения дискриминации, активно продвигает женщин на работу в международные организации. |
| To enable women with disabilities to fully participate in the community, the Government has been actively promoting a barrier-free environment. | Чтобы обеспечить женщинам-инвалидам возможность в полной мере участвовать в жизни общества, правительство активно содействует ликвидации барьеров на пути их интеграции в общество. |
| ECA also actively supports the implementation of the African Peer Review Mechanism. | Кроме того, ЭКА активно поддерживает функционирование Механизма взаимного контроля африканских стран. |
| We hope that all of these qualities will be demonstrated actively in Kosovo - strictly in keeping, of course, with resolution 1244. | Рассчитываем, что все эти качества он активно проявит в Косово, разумеется, строго руководствуясь резолюцией 1244. |
| As in previous years, the Department actively pursued cooperation with other funds and programmes to support the promotion of their books. | Как и в прошлые годы, Департамент активно стремился к сотрудничеству с другими фондами и программами для оказания поддержки в рекламе их книг. |
| The Geoscience Commission is actively coordinating regional input to the Conference and the International Meeting in Mauritius. | Комиссия активно координирует проводимую на региональном уровне работу по подготовке к Конференции и Международному совещанию на Маврикии. |