UNFPA actively supports and subscribes to the Inter-Organization Mobility Accord. |
ЮНФПА активно поддерживает межучережденческое соглашение по вопросам мобильности и участвует в нем. |
UNECE participates actively in and contributes substantial materials to the GFP website. |
ЕЭК ООН активно участвует в работе веб-сайта ГПУПТТ и представляет для него значительный объем материалов. |
The Government of Japan will actively continue these efforts. |
Правительство Японии будет и впредь активно осуществлять усилия в этом направлении. |
It was also actively combating the financial aspects of terrorism. |
Кроме того, в Пакистане активно применяются меры борьбы с финансированием терроризма. |
But courts do not actively use these measures. |
Однако суды пока не прибегают активно к использованию этих мер. |
Thailand is a developing country actively pursuing voluntary climate-change mitigation efforts. |
Таиланд - это развивающаяся страна, которая активно прилагает добровольные усилия по смягчению изменения климата. |
Russia supports and actively facilitates the sustainable financing of the United Nations humanitarian sector. |
Россия выступает за обеспечение финансовой устойчивости функционирования гуманитарного сектора Организации Объединенных Наций и активно способствует усилиям в этой области. |
The Government actively included civil society in its anti-trafficking efforts, especially through partnership agreements. |
Правительство активно привлекает гражданское общество к своим усилиям по борьбе с торговлей людьми, особенно благодаря соглашениям о партнерстве. |
The Chinese Government strongly supported and was actively preparing for Rio. |
Китайское правительство решительно поддерживает подготовительную работу к Конференции Рио и активно участвует в ней. |
Canada actively advocates its approach to these issues internationally. |
Канада активно отстаивает на международном уровне свой подход к этим проблемам. |
Experiences and practices are exchanged and good acts are actively promoted. |
Они обмениваются между собой опытом и методами работы, а передовые методы активно распространяются. |
Japan is actively promoting an educational campaign to eliminate discrimination against Leprosy. |
Япония активно содействует проведению просветительской кампании по прекращению дискриминации в отношении людей, больных проказой. |
We are working actively today on these very important objectives. |
Сейчас мы активно работаем над этими сложными и крайне важными для нас задачами. |
UNODC should actively coordinate with other existing multilateral review mechanisms. |
ЮНОДК должно активно координировать свои усилия с другими существующими многосторонними механизмами обзора. |
Young indigenous fellows are now actively networking in the region. |
Молодые представители коренных народов сейчас активно участвуют в согласовании действий в регионе. |
In trade policy, Finland has actively promoted imports from developing countries. |
В рамках своей политики в области торговли Финляндия активно содействует расширению импорта из развивающихся стран. |
Moreover, developing countries actively sought its technical assistance. |
Более того, развивающиеся страны активно добиваются получения ее технической помощи. |
Conservation finance mechanisms and instruments are actively incorporated into IWRM. |
В процесс КРВР активно внедряются механизмы и инструменты, предназначенные для финансирования природоохранной деятельности. |
Moreover, they must actively seek employment. |
Это означает, что, помимо этого, необходимо активно искать работу. |
Another representative actively supported the view that reports did not require decisions. |
Другой представитель активно поддержал мнение о том, что нет необходимости принимать решения по докладам. |
It participates actively in national politics, nominating candidates for elected office. |
Она активно участвует в разработке и реализации национальной политики, выдвигая кандидатов на выборные должности. |
School management and administration should actively involve representatives from minority communities. |
К работе в системе управления школами и в школьных администрациях следует активно привлекать представителей общин меньшинств. |
The Committee further recommends that girls and women be actively encouraged to choose non-traditional education and professions. |
Комитет далее рекомендует активно поощрять девочек и женщин к тому, чтобы они выбирали для себя нетрадиционные сферы обучения и профессиональной подготовки. |
Persons of First Nation ancestry are actively recruited. |
К работе также активно привлекаются представители и потомки коренного населения. |
Our companies will work actively to make the Convention succeed. |
Наши компании будут активно предпринимать усилия в целях успешной реализации положений Конвенции. |