| UNFPA actively supports and subscribes to the Inter-Organization Mobility Accord. | ЮНФПА активно поддерживает межучережденческое соглашение по вопросам мобильности и участвует в нем. |
| UNECE participates actively in and contributes substantial materials to the GFP website. | ЕЭК ООН активно участвует в работе веб-сайта ГПУПТТ и представляет для него значительный объем материалов. |
| The Government of Japan will actively continue these efforts. | Правительство Японии будет и впредь активно осуществлять усилия в этом направлении. |
| It was also actively combating the financial aspects of terrorism. | Кроме того, в Пакистане активно применяются меры борьбы с финансированием терроризма. |
| But courts do not actively use these measures. | Однако суды пока не прибегают активно к использованию этих мер. |
| Thailand is a developing country actively pursuing voluntary climate-change mitigation efforts. | Таиланд - это развивающаяся страна, которая активно прилагает добровольные усилия по смягчению изменения климата. |
| Russia supports and actively facilitates the sustainable financing of the United Nations humanitarian sector. | Россия выступает за обеспечение финансовой устойчивости функционирования гуманитарного сектора Организации Объединенных Наций и активно способствует усилиям в этой области. |
| The Government actively included civil society in its anti-trafficking efforts, especially through partnership agreements. | Правительство активно привлекает гражданское общество к своим усилиям по борьбе с торговлей людьми, особенно благодаря соглашениям о партнерстве. |
| The Chinese Government strongly supported and was actively preparing for Rio. | Китайское правительство решительно поддерживает подготовительную работу к Конференции Рио и активно участвует в ней. |
| Canada actively advocates its approach to these issues internationally. | Канада активно отстаивает на международном уровне свой подход к этим проблемам. |
| Experiences and practices are exchanged and good acts are actively promoted. | Они обмениваются между собой опытом и методами работы, а передовые методы активно распространяются. |
| Japan is actively promoting an educational campaign to eliminate discrimination against Leprosy. | Япония активно содействует проведению просветительской кампании по прекращению дискриминации в отношении людей, больных проказой. |
| We are working actively today on these very important objectives. | Сейчас мы активно работаем над этими сложными и крайне важными для нас задачами. |
| UNODC should actively coordinate with other existing multilateral review mechanisms. | ЮНОДК должно активно координировать свои усилия с другими существующими многосторонними механизмами обзора. |
| Young indigenous fellows are now actively networking in the region. | Молодые представители коренных народов сейчас активно участвуют в согласовании действий в регионе. |
| In trade policy, Finland has actively promoted imports from developing countries. | В рамках своей политики в области торговли Финляндия активно содействует расширению импорта из развивающихся стран. |
| Moreover, developing countries actively sought its technical assistance. | Более того, развивающиеся страны активно добиваются получения ее технической помощи. |
| Conservation finance mechanisms and instruments are actively incorporated into IWRM. | В процесс КРВР активно внедряются механизмы и инструменты, предназначенные для финансирования природоохранной деятельности. |
| Moreover, they must actively seek employment. | Это означает, что, помимо этого, необходимо активно искать работу. |
| Another representative actively supported the view that reports did not require decisions. | Другой представитель активно поддержал мнение о том, что нет необходимости принимать решения по докладам. |
| It participates actively in national politics, nominating candidates for elected office. | Она активно участвует в разработке и реализации национальной политики, выдвигая кандидатов на выборные должности. |
| School management and administration should actively involve representatives from minority communities. | К работе в системе управления школами и в школьных администрациях следует активно привлекать представителей общин меньшинств. |
| The Committee further recommends that girls and women be actively encouraged to choose non-traditional education and professions. | Комитет далее рекомендует активно поощрять девочек и женщин к тому, чтобы они выбирали для себя нетрадиционные сферы обучения и профессиональной подготовки. |
| Persons of First Nation ancestry are actively recruited. | К работе также активно привлекаются представители и потомки коренного населения. |
| Our companies will work actively to make the Convention succeed. | Наши компании будут активно предпринимать усилия в целях успешной реализации положений Конвенции. |