Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
This means that the transmembrane voltage exactly opposes the force of diffusion of the ion, such that the net current of the ion across the membrane is zero and unchanging. Это означает, что трансмембранное напряжение точно противодействует усилию диффузии ионов, таким образом, что суммарный ток ионов через мембрану равен нулю и неизменен.
The reversal potential (or equilibrium potential) of an ion is the value of transmembrane voltage at which diffusive and electrical forces counterbalance, so that there is no net ion flow across the membrane. Реверсивный потенциал (или равновесный потенциал) иона является величиной трансмембранного напряжения, при котором диффузионные и электрические силы противопоставлены друг другу, так что нет результирующего потока ионов через мембрану.
On its left the entire 8th Engineer Combat Battalion was in line as infantry, with the mission of holding a bridge across the Kumho River near its juncture with the Naktong River east of Taegu. На его левом фланге 8-й боевой сапёрный батальон находился в строю в качестве пехоты, имея задачу удерживать мост через реку Кумхо близ её впадения в реку Нактонган к востоку от Тэгу.
A catheter is introduced in to the artery in either radial artery or in femoral artery then the catheter is guided in to the heart chamber by moving it across the artery. Катетер вводится в артерии, в лучевую или бедренную артерии, после чего катетер направляется в камеру сердца путем его перемещения через артерии.
The final battle of Operation Overlord, the Liberation of Paris, followed on 25 August, and Overlord ended by 30 August, with the retreat of the last German unit across the Seine. Последнее сражение операции «Оверлорд» - освобождение Парижа - завершилось 25 августа, а 30 августа последние немецкие части отступили через Сену.
From there, the men would be ferried across Kula Gulf on barges to Bairoko on the northwest coast of New Georgia, from where they would follow the eight-mile jungle trail to Munda. Оттуда войска будут переправлены через залив Кула на баржах в Байроко на северо-западное побережье Новой Георгии, а затем последуют маршем в Мунду.
They named it "Cathay" because it was the medieval name given to China, derived from "Khitan", and "Pacific" because Farrell speculated that they would one day fly across the Pacific. Название «Cathay» - одно из средневековых названий Китая, производное от «Khitan», а слово «Pacific» в названии связано с тем, что Фаррелл одной из целей компании ставил перелёты через Тихий океан.
Why would you want to go on another trek across the island, risk more lives just to get Jack back? Зачем вам опять идти через весь остров и рисковать жизнью ради спасения Джека?
So, all of that is to say that I like to believe that for every word intended as to render us deaf to one another, there is always a lyric connecting ears and hearts across the continents in rhyme. И всё это я говорю, потому что хочется верить, что на каждое слово, которое делает нас глухими друг к другу, всегда есть рифма, которая объединяет уши и сердца через континенты.
Well aware of the great importance of Yakutia for the economy, the Soviet government in May 1925, taking urgent measures to build a road from the Amur River, across the river Aldan, to Yakutsk, began in the same year and went full swing. Хорошо осознавая большую значимость Якутии для экономики страны, Советское правительство в мае 1925 года приняло срочные меры к строительству дороги от Амура, через реку Алдан, на Якутск, которое началось в том же году и шло ударными темпами.
You know, the thing about real estate accounting is that you can, you can head down the page or across the page, and everything works out. Вы знаете, Дело о реальном учета недвижимости является то, что вы можете, Вы можете головой вниз страницы или через страницу, и все получится.
They'll never get there in time to save him, they have to come halfway across the Galaxy! Им никогда не добраться до туда вовремя, чтобы спасти его, они должны перелететь через пол-Галактики!
A farmer - not pictured - has a chicken, a bag of grain and a fox, and he needs to get them across the river, but - and here's the rub - his boat is only big enough to take one item at a time. У фермера - его нет на картинке - есть курица, мешок зерна и лиса и ему нужно переправить их через реку, но - тут-то и проблема - его лодка по размерам позволяет взять за один раз только что-то одно.
So when I got up at 4:00 a.m. to drive you across the desert to an antique train museum, I didn't have to? То есть когда я встала в 4 утра, чтобы везти тебя через пустыню в музей древних поездов, это было необязательно?
So how does the man get all three of his items across the river without losing any of them? Так, как человеку перевезти всех троих через реку, не потеряв никого?
Most people say, no, I'm going to schlep across town to save 100 bucks on the purchase of a car? Большинство людей скажет: Нет, я буду тащиться через весь город, чтобы сэкономить 100 долларов на покупке машины?
An Autobahn was to be constructed to Trondheim across the Little and Great Belts of Denmark and further through southwest Sweden and Norway to connect the northern outpost with Germany proper. Чтобы связать этот северный форпост с Германией, к Тронхейму должны были быть построены автобаны через датские проливы Большой и Малый Бельт и далее через юго-западные части Швеции и Норвегии.
I mean, north is south, south is north... and we need to bear due north across the sea. То есть, север - это юг, юг - это север... а нам надо идти через море строго на север.
Say you make it across the Plains Nation to this tower and you flip the lights back on... Скажем, если ты проберешься через Плейнз Нейшн... к этой башне и включишь свет снова
And when I met her, she had just taken a walk over the Himalayas from Lhasa, the capital of Tibet, into Nepal, across to India - 30 days - to meet her leader, the Dalai Lama. Когда я встретил её, она только что прошла пешком через Гималаи из Лхасы, столицы Тибета, через Непал в Индию, 30 дней, чтобы встретиться со своим духовным лидером, Далай Ламой.
We're transporting our people across the galaxy to find something we lost in our own back yard! Теперь мы отправляем наших людей через пол галактики, чтобы найти то, что потеряли на своем заднем дворе!
"I must therefore request that not one more fighter be sent across the Channel." Я прошу о том, чтобы ни одного солдата Английской армии не посылали через Ла-Манш.
So, the thief built a tunnel from outside to the maintenance room, walked across the hall, entered the entrance code to the evidence room, and stole our cutting board. То есть вор построил тоннель к помещению обслуживания, прошел через холл, ввел код доступа к комнате с вещдоками и украл нашу разделочную доску.
I've searched for her, I've travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles, Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
Resolution 688 (1991) itself refutes any such connection, since its third preambular paragraph considers that the flows of refugees across international frontiers constitute cross-border incursions and it is they that threaten international peace and security in the region. В самой резолюции 688 (1991) отвергается любая подобная связь, поскольку в третьем пункте ее преамбулы говорится о том, что потоки беженцев через международные границы представляют собой нарушения границы и именно они создают угрозу международному миру и безопасности в этом регионе.