Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
Right of persons belonging to minorities to establish and maintain contacts with other members of their group and other minorities across frontiers [UNMD, art. 2.5] Право лиц, принадлежащих к меньшинствам, устанавливать и поддерживать контакты с другими членами своей группы и с другими меньшинствами через границы [ДООНМ, статья 2.5]
What measures are in place to ensure that persons belonging to minorities have the right to establish and maintain contacts, within the country or across frontiers, including through the development of peaceful networks at the local, regional, national and, international levels? Какие меры предусмотрены в целях обеспечения того, чтобы лица, принадлежащие к меньшинствам, имели право устанавливать и поддерживать контакты внутри страны и через границы, в том числе посредством создания мирных сетей на местном, региональном, национальном и международном уровнях?
In February 2005, the European Council decided to raise the ceiling on a number of personal goods that could be taken across the Green Line and to expand the list of personal items and agricultural foodstuffs. В феврале 2005 года Европейский совет решил увеличить лимит на количество предметов личного пользования, которые можно перемещать через "зеленую линию", и расширить перечень разрешенных к перемещению предметов личного пользования и сельскохозяйственных товаров.
(a) The cluster environment stimulates knowledge spillovers across institutional boundaries and encourages cooperation, both of which are essential for 'open innovation' generated in networks of cooperating companies and institutions; а) среда кластера стимулирует перелив знаний через институциональные границы и благоприятствует сотрудничеству, причем оба этих фактора важны для "открытых инноваций", генерируемых в рамках сети сотрудничающих между собой компаний и учреждений;
When you engaged me to monitor the goings on across the way, for a generous stipend, I might add, I must confess, I thought you'd overestimated our young friend Max, worrying that she was clever enough to create any real trouble - Когда вы назначили меня следить за делами через дорогу, за щедрое жалованье, хочу сказать, должна признаться, я думала, что вы переоцениваете нашу юную Макс волнуясь что она достаточно умна, чтобы создать реальную проблему...
(b) The referral of 14 files to the State Border Service and the Security Service in respect of these and previous cases, for the initiation of criminal proceedings in connection with the illegal trafficking of persons across the State border. по этим и предыдущим фактам передано в органы Государственной пограничной службы и Службы безопасности Украины 14 материалов для решения вопроса о возбуждении уголовных дел в связи с организацией незаконной переправки лиц через государственную границу.
Article 19, paragraph 12, of the Customs Code states: "The customs bodies shall: ... conduct radiation controls at entry points for goods and vehicles across the State (customs) border of the Republic of Kazakhstan". Статья 19, п. 12, Таможенного кодекса: «Задачами таможенных органов являются: ...проведение радиационного контроля в пунктах пропуска товаров и транспортных средств через государственную (таможенную) границу Республики Казахстан»;
Urging the Government of Sudan and the rebel groups to facilitate this humanitarian relief by allowing unfettered access for humanitarian supplies and workers, including across Sudan's borders with Chad and Libya by land and by air as may be required, настоятельно призывая правительство Судана и повстанческие группировки содействовать доставке этой чрезвычайной гуманитарной помощи, обеспечивая беспрепятственный доступ для гуманитарных грузов и сотрудников, в том числе через границу Судана с Чадом и Ливией, по суше и по воздуху, если возникнет такая необходимость,
"Goes back" in all the formalities in today's closed, holding the key to look for office space across the road base, sleep in if there is lucky enough to get a glimpse into a high-rise in the Office of the passion? "Восходит" во всех формальностей в сегодняшнем закрытом, удерживая нажатой клавишу, чтобы посмотреть на служебные помещения через дорогу базы, спать, если есть повезло получить заглянуть в высотном в Управлении страсть?
They were smoked because it was easier to import them from India than it was to import American cigarettes from across the Atlantic because of the War of the Atlantic.) Они использовались потому, что было легче импортировать их из Индии, чем американские сигареты через Атлантический океан из-за Битвы за Атлантику.)
Recognizing that emissions of many persistent organic pollutants are transported across international boundaries and are deposited in Europe, North America and the Arctic, far from their site of origin, and that the atmosphere is the dominant medium of transport, признавая, что выбросы многих стойких органических загрязнителей переносятся через международные границы и осаждаются в Европе, Северной Америке и Арктике, далеко от их места происхождения, и что преобладающей средой переноса является атмосфера,
(b) An operational paragraph in which Mongolia would commit itself not to allow the stationing, storage or transit of foreign troops and equipment, and nuclear and other weapons of mass destruction and their delivery systems on or across its territory; Ь) основной пункт, в котором Монголия обязалась бы не разрешать размещение, хранение или транзитную перевозку иностранных войск и техники, ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения и систем его доставки на ее территории или через ее территорию;
(a) Cross-border supply - the supply of a service across a border where both the service provider and service consumer do not leave their own countries; а) трансграничная поставка услуг предоставление услуг через границу, когда поставщик услуг и потребитель услуг не покидают своих стран;
13.104 The Targeting Social Need initiative was first launched in Northern Ireland in 1991 with the aim of tackling disadvantage by directing resources and efforts across the public service towards individuals, groups and areas objectively defined as being in greatest social need, irrespective of community background. 13.104 Программа удовлетворения социальных потребностей (УСП) была впервые начата в Северной Ирландии в 1991 году в целях устранения неблагоприятных социальных факторов путем направления ресурсов и усилий через государственные
River Adur and Southwick Canal, within a line drawn across Shoreham Harbour entrance to Southwick Canal Lock and to the west end of Tarmac Wharf Река Адер и канал Саутуик: до линии, проходящей через вход в гавань Шоргем до шлюза на канале Саутуик и до западного края причала Тармак.
(a) Develop frameworks and platforms for communication that support the free flow of information and pluralism of views across the dividing lines, to counter division and isolation, share perspectives and build understanding among communities; а) Разработка коммуникационных механизмов и платформ, способствующих свободному обмену информацией через разделительные линии и плюрализму взглядов, в целях содействия преодолению раскола и изоляции, обмену мнениями и взаимопониманию между общинами;
UNODC has strengthened its partnerships and coordination with other United Nations entities as part of the One United Nations initiative and in order to step up its engagement with coordinating bodies across the United Nations system, in particular through the United Nations Development Group. ЮНОДК укрепляло свои партнерские отношения и координацию с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в качестве части инициативы "Единая Организация Объединенных Наций" и для расширения своего участия в деятельности координирующих органов всей системы Организации Объединенных Наций, в частности через Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
But, to us, as we look across the river here, you know, why don't you think we don't believe that? Но, для нас, смотря сюда через реку, знаете, почему мы как вы думаете мы не верим в это?
Hannah, you don't think it's slightly odd that I feel worse than you do right now, and the one time I met this dude, he hurled me across the room into a small table? Ханна, тебе не кажется слегка странным тот факт, что я больше переживаю, чем ты, хотя в тот единственный раз, когда я видел этого чувака, он швыранул меня через всю комнату на журнальный столик?
Even if I was willing to touch her ear glob and even if I could reach across the aisle with these shackles on and no guard noticing, what makes you think that I could get up underneath that mask and touch your lips? Даже, если бы я хотела прикоснуться к ее уху, и даже, если бы смогла перелезть через проход в этих наручниках, и чтоб охранник этого не заметил, почему ты думаешь, что я смогу дотронуться до твоих губ под этой маской?
(e) Romania referred to joint projects with Bulgaria for a bridge across, and navigation improvements to, the Danube River, both of which saw public participation in scoping and the establishment of a joint body. е) Румыния упомянула о проектах совместного с Болгарией строительства моста через Дунай и улучшения на нем условий судоходства, оба из которых предусматривали участие общественности в определении содержания оценки и создание совместного органа.
(b) To liaise with all relevant parties, including local populations, local authorities as well as security and armed forces with a view to preventing tensions, resolving incidents and ensuring freedom of movement across the ceasefire line for local populations; Ь) поддерживать связь со всеми соответствующими сторонами, включая местное население, местные органы власти, а также силы безопасности и вооруженные силы, в целях предотвращения напряженности, урегулирования инцидентов и обеспечения свободы передвижения местного населения через линию прекращения огня;
(c) For Parties to the Basel Convention, not transported across international boundaries except for the purpose of environmentally sound disposal in conformity with this Article and with that Convention. с) для Сторон Базельской конвенции не перемещались через международные границы, кроме как для цели экологически безопасного удаления в соответствии с настоящей статьей и в соответствии с Базельской конвенцией.
The fact is that ours is the first generation that can look disease and extreme poverty in the eye, look across the ocean to Africa, and say this, and mean it: Наше поколение - это первое поколение, которое может взглянуть в глаза болезням и крайней нищете, взглянуть через океан на Африку и сказать вот эти слова, и сказать серьезно.
Orion's sword is referenced in the song "The Dark of the Sun" by Tom Petty in his 1991 album Into the Great Wide Open, in the line "saw you sail across a river underneath Orion's sword..." Также именно Меч Ориона упоминается в песне Тома Пети "Темнота Солнца" в его альбоме 1991 года Into the Great Wide Open, в строке «видел, как вы плыли через реку под мечом Ориона...»