Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
I want you to head across the bridge and wait for me there. Идите через мост и ждите меня там.
I was chasing El Condor across the field while his guy fired at me. Преследуя Кондора, я бежал через поле, и в меня стреляли.
The apartment's directly across the courtyard. Квартира находится прямо через внутренний двор.
You must go across the tuft and into the trees. Идите через ветки, а потом в лес.
You don't have to go across the county. Ты не должна ехать через всю страну.
Yolanda and I couldn't help but notice you guys from across the room. Иоланда и я ничего не могли с собой поделать, когда увидели вас, парни, через всю комнату.
It's rude to reach across. Это невоспитанно, тянуться через весь стол.
The frog helped the scorpion across the river. Лягушка помогла скорпиону перебраться через реку.
Get across, get to the highway, steal a car, and just go. Перебраться через реку, добраться до шоссе, угнать машину и не останавливаться.
Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now... they'll really be confused. Кто-нибудь зайдет в эту пещеру через 10000 лет и будет сильно удивлен.
Cutting across the park just below the reservoir. Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
We will attack the French across the river at dawn. Мы атакуем французов через реку на рассвете.
She's in the convent just across the way. Она в женском монастыре через дорогу.
Some guy was shot just across the road. Прямо через дорогу отсюда застрелили человека.
I'll drag no prisoners across this benighted land. Я не стану таскать пленников через эту отсталую землю.
Our recon drones alerted us to a large Espheni force gathering just across the river to the north. Наши разведовательные дроны предупредили нас о больших силах Эсфени, собирающихся на севере через реку.
That Volm device said there are three battalions across the river. Прибор Волмов показывает, что там три батальона через реку.
We're just discussing whether to go through the mountains or across the river. Мы просто обсуждали идти нам через горы или через реку.
The Stargate allows us to travel across great distances but it doesn't take you to an alternate reality. Врата существуют только, чтобы переносить нас через очень большие расстояния, но они не отправляют Вас, в альтернативную реальность.
Drive across the last checkpoint and you're home free. Езжай через последний пост и будешь на свободе.
Take the 65th street transverse across the park. Езжайте поперек 65-й улицы, через парк.
I truly believe there is no simple way to jump across an abyss. Я на самом деле верю, что не существует простого способа для того, чтобы перепрыгнуть через пропасть.
As we speak, he's embarking on a journey across the sea, to pursue some mysterious book. Как мы уже сказали, он затеял путешествие через море в погоне за одной таинственной книгой.
I went back across the balcony and got it. Я возвращался назад через балкон и взял его.
I think I could get these feelings across through my acting. Я думаю, что смог бы выразить эти чувства через свою игру.