I want you to head across the bridge and wait for me there. |
Идите через мост и ждите меня там. |
I was chasing El Condor across the field while his guy fired at me. |
Преследуя Кондора, я бежал через поле, и в меня стреляли. |
The apartment's directly across the courtyard. |
Квартира находится прямо через внутренний двор. |
You must go across the tuft and into the trees. |
Идите через ветки, а потом в лес. |
You don't have to go across the county. |
Ты не должна ехать через всю страну. |
Yolanda and I couldn't help but notice you guys from across the room. |
Иоланда и я ничего не могли с собой поделать, когда увидели вас, парни, через всю комнату. |
It's rude to reach across. |
Это невоспитанно, тянуться через весь стол. |
The frog helped the scorpion across the river. |
Лягушка помогла скорпиону перебраться через реку. |
Get across, get to the highway, steal a car, and just go. |
Перебраться через реку, добраться до шоссе, угнать машину и не останавливаться. |
Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now... they'll really be confused. |
Кто-нибудь зайдет в эту пещеру через 10000 лет и будет сильно удивлен. |
Cutting across the park just below the reservoir. |
Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара. |
We will attack the French across the river at dawn. |
Мы атакуем французов через реку на рассвете. |
She's in the convent just across the way. |
Она в женском монастыре через дорогу. |
Some guy was shot just across the road. |
Прямо через дорогу отсюда застрелили человека. |
I'll drag no prisoners across this benighted land. |
Я не стану таскать пленников через эту отсталую землю. |
Our recon drones alerted us to a large Espheni force gathering just across the river to the north. |
Наши разведовательные дроны предупредили нас о больших силах Эсфени, собирающихся на севере через реку. |
That Volm device said there are three battalions across the river. |
Прибор Волмов показывает, что там три батальона через реку. |
We're just discussing whether to go through the mountains or across the river. |
Мы просто обсуждали идти нам через горы или через реку. |
The Stargate allows us to travel across great distances but it doesn't take you to an alternate reality. |
Врата существуют только, чтобы переносить нас через очень большие расстояния, но они не отправляют Вас, в альтернативную реальность. |
Drive across the last checkpoint and you're home free. |
Езжай через последний пост и будешь на свободе. |
Take the 65th street transverse across the park. |
Езжайте поперек 65-й улицы, через парк. |
I truly believe there is no simple way to jump across an abyss. |
Я на самом деле верю, что не существует простого способа для того, чтобы перепрыгнуть через пропасть. |
As we speak, he's embarking on a journey across the sea, to pursue some mysterious book. |
Как мы уже сказали, он затеял путешествие через море в погоне за одной таинственной книгой. |
I went back across the balcony and got it. |
Я возвращался назад через балкон и взял его. |
I think I could get these feelings across through my acting. |
Я думаю, что смог бы выразить эти чувства через свою игру. |