Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
I first came across this study when I was 29 and I was going through a really difficult breakup. Я впервые наткнулась на это исследование, когда мне было 29 лет и я проходила через период сложного разрыва отношений.
Six other medium M26 Pershing tanks in a similar manner placed interdiction fire on Uiryong across the Nam River. Шесть других танков М26 «Першинг» действовали таким же образом, установив огневую завесу на Чунгам-ни стреляя через реку Нам.
Economics must once again outflank politics, with trade, investment, tourism, and technology transfer intensifying across the 38th Parallel. Экономика в очередной раз должна обойти политику с фланга, через торговлю, инвестиции, туризм и обмен технологиями, что значительно усилит 38-ую параллель.
Because it has shrewdly designed pipelines to flow across the Caspian, north through Russia, and even east to China. Потому что он умело провел нефтепровод под Каспийским морем, на север, через Россию, и даже на восток в Китай.
Whales communicating across the oceans must've experienced greater and greater difficulties. Китам, должно быть, стало крайне тяжело общаться через весь океан.
So I cut across the fields, heading' for the line, and got myself as far as the bridge before Gillespie grabbed me. И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Water sources originating on one side or the other flow across the cease-fire lines and sometimes back, criss-crossing the buffer zone. Водотоки, берущие начало на той или другой стороне, текут через линии прекращения огня и иногда несут свои воды обратно, пересекая буферную зону.
The pool is supplied by generation companies, IPPs and by the other parties who trade electricity across the inter-connectors. Энергообъединение получает энергию от электроэнергетических компаний, НПЭ и других сторон, которые занимаются торговлей электроэнергией через межсистемные линии связи.
This includes visits across the Inter-Entity Boundary Line as well as from Bosniac to Croat-held areas and vice versa within the Federation. Речь идет о поездках через межэтническую границу, а также из районов, контролируемых боснийцами или хорватами, и в эти районы в рамках Федерации.
On 8 January, two rockets were fired across the Blue Line from an area 100 metres from the village of Tayr Harfa. 8 января с позиции в 100 метрах от деревни Таир-Харфа через «голубую линию» были выпущены две ракеты.
Subsequent to the attack on the patrol, a heavy exchange of fire ensued across the Blue Line between Hizbollah and the IDF. После нападения на патруль завязалась артиллерийская перестрелка через «голубую линию», разделяющую позиции «Хезболлы» и ИСО.
In a serious breach of the ceasefire, Hizbollah launched an attack across the Blue Line on 21 November. Серьезное нарушение режима прекращения огня произошло 21 ноября, когда «Хезболла» совершила нападение через «голубую линию».
Further eastwards, increased displacement occurred across the Kokcha River as conflict spread within Khoja Ghar, emptying the district. Далее на восток усиленное перемещение осуществлялось через реку Кокча по мере разрастания конфликта в Ходжагаре, в результате чего этот округ опустел.
In Egypt, the Qantara bridge across the Suez Canal linking Africa and Asia is under construction. В Египте ведется строительство моста Кантара через Суэцкий канал, который соединит Африку и Азию.
Helicopter-borne reconnaissance and quick reaction force missions have also been conducted in western Kosovo against smuggling and looting operations across the Albanian border. В западной части Косово в целях борьбы с контрабандой через албанскую границу и мародерством ведется наблюдение с помощью вертолетов и осуществляются операции групп быстрого реагирования.
Road construction continued at a fast rate, with successful completion of the road to Greenfield from Johns Brook, across particularly difficult terrain. Быстрыми темпами продолжалось строительство дорог: было успешно завершено сооружение дороги из Джонз-Брука в Гринфайлд, проходящей через сильно пересеченную местность.
In addition, verbal abuse and threatening gestures were exchanged by the sides across the Blue Line on several occasions, involving both military personnel and civilians. Как военнослужащие, так и гражданские лица с обеих сторон также обменивались словесными оскорблениями и угрожающими жестами через «голубую линию».
As recently as January 2008, King Tides rising to three metres washed across the islands of Tuvalu, whose highest point is just over 4.5 metres. Не так давно в январе 2008 года огромная трехметровая волна перекатилась через острова Тувалу, самая высокая точка которых составляет чуть более 4,5 метров.
"Strange sighting of bipedal lizard man sprinting across freeway." "Странное наблюдение двуногого человека- ящерицы, бегущего через автостраду".
From Druzba the railway goes west through Central Asia and across to Kransnovodsk (Turkmenistan) on the Caspian Sea. ЗЗ. Из Дружбы железная дорога идет на запад - через Центральную Азию к Красноводску (Туркменистан) на побережье Каспийского моря.
She's gotten crazier but no hotter, Which has caused her to drift across the mendoza diagonal And dangerously close to the shelly gilespie zone. Она становилась все безумнее, но не более страстной, что привело ее к дрейфу через диагональ Мендозы в опасной близости с зоной Шели Гилезбизон.
On Mars, one of them moved the Xan'Xie Mountains halfway across the planet during the Zook Uprising. На Марсе, один из них во время восстания Зуков передвинул половину гор Жанжи через всю страну.
We also demand that UNPROFOR ensure free passage across the airport on the Dobrinja-Hrasnica route for people and goods. Мы также требуем, чтобы СООНО обеспечили свободное перемещение людей и товаров через территорию аэропорта по дороге Добриня-Храсница.
Through them, the initiative eventually reached some 7,716 high school students in 25 schools across five regencies. Через них этой инициативой в конечном счете было охвачено порядка 7716 учащихся старших классов в 25 школах пяти районов.
More detailed presentations were made on the planned Visaginas nuclear power plant (Lithuania) and the planned Fixed Link across Fehmarnbelt, between Denmark and Germany. Более подробные сообщения были посвящены запланированному строительству атомной электростанции Висагинас (Литва) и моста через пролив Фемарн-Бельт между Данией и Германией.