| From all over, American boys are making their way across the Atlantic to learn how to fly. | Со всех концов страны приезжают американские парни, чтобы перебраться через Атлантику и научиться летать. |
| Despite their threats, Serb forces did not attempt to fire at traffic across the airport. | Несмотря на свои угрозы, сербские силы не предприняли попытку обстрелять транспортные средства, следующие через аэропорт. |
| You knocked him across the room. | Ты швырнул его через всю комнату. |
| And guys were swimming across that lake at night. | И ребята переплывали через озеро ночью. |
| We can't get across that. | Мы не сможем через это перебраться. |
| So I thought I'd bring some luxury across the river. | Итак, я думал что перенесу роскошь через реку. |
| They can see their home from across the Channel. | Они могут видеть свой дом через канал. |
| So, let me whisk you now across the Indian Ocean to Africa, the cradle of humanity, for this important buzzer question. | Теперь позвольте мне перенести вас через Индийский Океан в Африку, колыбель человечества, для этого важного вопроса со звонком. |
| He made one delivery to the club across the way. | Он доставил один заказ в клуб через дорогу. |
| My role here has been handed down across generations. | Моя роль здесь передавалась через поколения. |
| Driven on by thirst, they march hundreds of miles across the parched plains. | Ведомые жаждой, они проходят сотни миль через выжженные равнины. |
| He mentioned a big mossy trunk across the path. | Он говорил, что через дорогу лежал замшелый ствол. |
| Find a way across the Straits, then contact my office in the Keys. | Найди путь через пролив, потом свяжись с моим офисом в Кейс. |
| From there, take a train across America To Halifax, Nova Scotia, or New York. | Оттуда на поезде через Америку до Галифакса в Новой Шотландии или в Нью-Йорк. |
| So I was walking and I went across this field and... | Поэтому я шла пешком, через поле, и... |
| But I won't be delivering across no field. | Но ни через какие поля я почту возить не буду. |
| Well, she's the neighbor from across the courtyard. | Я говорил с соседкой через двор. |
| I came across the Syrian border. It's not as difficult... | Я прошел через сирийскую границу, это было не так сложно, как... |
| It showed the path across the mountain. | На ней был указан путь, ведущий через горы. |
| And then travel all the way across the universe just to ask me on a date. | И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание... |
| I'm not journeying all the way across the ocean in a pine box. | Я не собираюсь путешествовать через весь океан в сосновом ящике. |
| Esteban will expect to meet at the Cafe Aventura across from the National Museum. | Эстебан будет ждать встречи в кафе "Авентура" через дорогу от Национального музея. |
| You tossed a man twice your size across the bar with one hand. | Ты одной рукой бросила мужика вдвое больше тебя через весь бар. |
| The hearing's across town in ten minutes. | Слушание через 10 минут на другом конце города. |
| And the leading meerkat sends across the less important meerkat to test the road. | Сурикат-лидер посылает через дорогу наименее важного суриката, чтобы проверить её. |