Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Across - По всей"

Примеры: Across - По всей
Insecurity across West Africa is also affecting the humanitarian situation. Кроме того, на гуманитарную ситуацию оказывает негативное влияние отсутствие безопасности по всей Западной Африке.
Regardless, she traveled across the universe to find him. Несмотря на это, она путешествовала по всей вселенной, чтобы найти его.
Many great and inspiring solutions have been generated across America. Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке.
1959: Held water ski shows all across Sweden. В 1959 году проводил шоу на водных лыжах по всей Швеции.
It had been a hit across Europe for weeks. Это было поражение по всей Европе в течение нескольких недель».
The band supported Parkway Drive across America and Canada during spring 2013. Группа выступала в поддержку Рагкшау Drive по всей Америке и Канаде весной 2013 года.
Such pacts are spreading like wildfire across Asia. Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару.
The band also played the Soundwave Festival across Australia during 2013. Группа также играла в Soundwave Festival по всей Австралии в течение 2013 года.
He has since performed in many shows across South America. С тех пор он выступал на многих шоу по всей Южной Америке.
Severe floods recurred across Asia between September and November 2002. С сентября по ноябрь 2002 года по всей Азии вновь произошли сильные наводнения.
Approximately 12,000 persons are enrolled in literacy programmes across Jamaica. По всей Ямайке около 12 тыс. человек обучаются на курсах по ликвидации неграмотности.
The students started such nature clubs at over 1,600 institutions across India. Учащиеся создали такие клубы любителей природы в более чем 1600 учебных заведениях по всей Индии.
He/she would monitor and report developments across South Asia and assist . Этот сотрудник будет отслеживать события по всей Южной Азии и представлять по ним сообщения, а также оказывать помощь».
In 1524, violent revolts erupted amongst impoverished peasants across central Europe. В 1524 году, кровавые бунты вспыхнули среди бедных крестьян по всей центральной Европе.
A key motivation for the project is to make data accessible and comparable across Europe. Главной мотивацией для осуществления этого проекта является стремление сделать данные доступными и сопоставимыми по всей Европе.
The Division functions as a global service provider to clients across the United Nations system. Отдел функционирует в качестве всеобъемлющего поставщика услуг клиентам по всей системе Организации Объединенных Наций.
The Administration is making progress on this recommendation but has not yet clarified how it will embed streamlined and standardized working practices across the Organization. Администрация обеспечивает достижение прогресса в осуществлении этой рекомендации, но ей все еще предстоит разъяснить, как она намеревается внедрять упрощенные стандартные рабочие процедуры по всей Организации.
In view of the spread of responses across the system and the high response rate, the survey should be considered to be representative. В силу распределения ответов по всей системе и значительной доли возвращенных анкет обследование следует считать репрезентативным.
Policymakers should also enact clear standards for treating consumers fairly and ethically, and set up uniform recourse mechanisms for effective resolution of disputes across the industry. Директивные органы должны также вводить в действие четкие стандарты справедливого и этичного обращения с потребителями и создавать единообразные механизмы обращения за помощью для эффективного урегулирования споров по всей банковской отрасли.
Several abductions, assassinations and attacks were reported across Libya on the facilities of foreign nationals and diplomatic officials. Поступили сообщения о нескольких похищениях, убийствах и нападениях по всей Ливии на предприятия иностранных граждан и сотрудников дипломатических представительств.
A new contract is being processed to allow rations delivery to battalion level across south central Somalia. В данный момент готовится новый контракт, который позволит осуществлять доставку продовольствия для батальонов, расквартированных по всей центральной части Сомали.
Geographical names of Suriname are references which are used primarily to represent national and international spatial phenomena across the Earth's surface. Используемые в Суринаме географические названия представляют собой справочные символы, применяемые в основном для обозначения национальных и зарубежных географических объектов по всей поверхности планеты.
Applying standard business processes also holds the potential for improving the coherence of national datasets through a better consistency of methods across the national statistical system. Применение стандартных бизнес-процессов также обладает потенциалом для улучшения когерентности национальных наборов данных путем обеспечения большей последовательности методов по всей национальной статистической системе.
The organization has reached over 2 million beneficiaries since 1999 through 16 branches across Indonesia. С 1999 года организация охватила этой программой через свои 16 отделений по всей Индонезии свыше 2 млн. человек.
Goal: a vibrant civil society presence advocating and acting in cooperation across South Asia to achieve concrete advancement in human development and human security. Цель: отстаивание живого присутствия гражданского общества и осуществление скоординированной деятельности по всей Южной Азии для обеспечения конкретных успехов в развитии людских ресурсов и обеспечении безопасности человека.