| A river divides the board horizontally across the center. | Река делит доску горизонтально через центр. |
| Sailing across the Atlantic and back proved to be an effective remedy, and Decatur came home completely recovered. | Путь через Атлантический океан и обратно оказался эффективным в его лечении, и домой Декейтер вернулся абсолютно здоровым. |
| I don't want them to have to look at me across the breakfast table. | Я не хочу, чтобы им пришлось смотреть на меня через стол во время завтрака. |
| Bridge across the Catherine estuary in Schlusselburg. | Мост через Екатерининское устье в Шлиссельбурге. |
| Both governments also recognized the potential value of the large informal trade sector across their borders, which neither country regulated. | Оба правительства также признали потенциальную ценность большого неформального сектора торговли через их границу, который ни одна страна не контролирует. |
| Under U.S. law, 'distribution' includes transmission across the Internet. | Согласно американскому законодательству, под «распространение» также попадает передача через Интернет. |
| They destroyed bridges across the Barren River, the railroad depot, and other important buildings that could be used by the enemy. | Они разрушили мосты через реку Баррен, железнодорожное депо и другие важные здания, которые могли быть использованы противником. |
| Smuggled across the open sea, to Southern France, tranquility. | Переправляются через открытое море, на юге Франции, спокойствия. |
| There the English fleet under Robert Morley caught up with them, forcing the French force to flee back across the Channel. | Там английский флот под руководством Роберта Морли догнал их, заставив французские силы отступить через Канал. |
| Because the new Zeppelins were the fastest way to get mail delivered across the Atlantic Ocean they carried a great deal of mail. | Поскольку новые цеппелины были самым быстрым способом доставки почты через Атлантический океан, на них перевозилось много почтовых отправлений. |
| Mail service across the Atlantic Ocean was reduced from weeks to a few days. | Сроки доставки почты через Атлантический океан сократились с нескольких недель до нескольких дней. |
| LibanPost provides governmental services portfolio across 15 public institutions, positioning itself as a formal intermediary between citizens and governmental institutions. | LibanPost оказывает комплекс государственных услуг через 15 публичных учреждений, позиционируя себя в качестве официального посредника между гражданами и государственными учреждениями. |
| Through an extensive state-wide network, QBuild plans and delivers maintenance and construction services across Queensland. | Компания QBuild через обширную сеть филиалов планирует и предоставляет услуги по строительству и обслуживанию зданий в Квинсленде. |
| WITHIN TEN minutes walk of Windsor Castle, across a bridge over the River Thames, a Gothic Chapel appears, surrounded by ancient school buildings. | В ДЕСЯТИ минутах ходьбы от Виндзорского замка, за мостом через Темзу высится готический собор, окруженный старинными школьными зданиями. |
| Two years later, he granted Memorial Hospital $3,000,000 and the hospital began their move across town. | Ещё через два года он подарил Мемориальной больнице $3,000,000 и больница начала свой переезд на новое место. |
| As the fronts between the air masses shift north and south across Alberta, the temperature can change rapidly. | Так как фронты между воздушными массами смещаются на север и на юг через Альберту, температура может быстро измениться. |
| The voyage across the Baltic Sea took 11 days. | Морское путешествие через Балтику заняло 11 дней. |
| Love across the barriers of caste, religion and economic class can be problematic, resulting in violence and occasionally honor killing. | Любовь через барьеры касты, религии и экономического класса может быть проблематичной, что приводит к насилию, а иногда и к убийству. |
| On 3 January the SADF destroyed the important bridge across the Cuito River using a smart bomb. | З января ЮАСО разрушили важный мост через реку Квито с помощью «умной» бомбы. |
| The first bridge across Nyhavn opened on 6 February 1875. | Первый мост через Нюхавн был открыт 6 февраля 1875 года. |
| The bridge, across the North Platte River near present-day Casper, Wyoming, was guarded by 120 soldiers. | Мост через реку Норт-Платт, неподалеку от современного города Каспер, штат Вайоминг, охраняли 120 солдат. |
| This was an issue even during construction, when barges were used to ferry construction workers across the canal. | Эта проблема стояла даже во время строительства, когда для перевозки строительных рабочих через канал использовались баржи. |
| The Malaysian government threatened to stop Singapore's water supply across the Johor-Singapore Causeway. | Малайское правительство временно приостановило поставку воды в Сингапур через Johor-Singapore Causeway. |
| On 5 March, Campbell's engineers constructed two pontoon bridges across the Gumti. | 5-го марта инженеры Кэмпбелла собрали два понтонных моста через реку Гомати. |
| Cochran was the first woman to fly a bomber across the Atlantic. | Кокран стала первой женщиной, которая летала на бомбардировщике через Атлантику. |