| Northeast Asia contains the last remnants of the Cold War: the divided Korean Peninsula and hostile glares across the Taiwan Straits. | Именно в северо-восточной Азии сохраняются последние пережитки холодной войны: разделенный Корейский полуостров и враждебные взгляды через Тайваньский пролив. |
| Four hundred years ago, explorers sought the legendary "Northeast Passage" across the north of Europe and Russia to China. | Четыреста лет назад исследователи искали легендарный «северо-восточный проход» через север Европы и Россию в Китай. |
| Moreover, liquidity injections would be likely to have a greater impact on demand, because synchronization would reduce leakage across national boundaries. | Кроме того, вливания ликвидности, вероятно, имели бы большее влияние на спрос, поскольку синхронизация сократила бы ее утечку через национальные границы. |
| It goes across 10 different countries in the Middle East, because it unites them all. | Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны . |
| He was the fellow who sailed across the ocean... and brought back the Golden Fleece. | Этот парень совершил плавание через океан... и привез с собой Золотое руно. |
| I just got to get across the clearing. | Мне просто нужно пройти через зачищенный участок. |
| I was carried across the Adriatic, to the eastern seaboard. | Меня перевезли через Адриатику, на восточное побережье. |
| Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic. | Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику. |
| One such corridor extends 800 kilometers from the Bay of Bengal across Burma to southern China. | Один такой коридор простирается на 800 км от Бенгальского залива через Бирму в южный Китай. |
| If the Channel has been such a barrier, durable bonds across the Atlantic seem implausible. | Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными. |
| In 1792, Malaspina's expedition sailed from Mexico across the Pacific Ocean. | В конце 1792 года Маласпина отбыл из Акапулько в плавание через Тихий океан. |
| Each of these plates has several parallel electrodes running across it. | Через каждую такую пластину параллельно проходит несколько электродов. |
| And a bridge that spans 22 meters across a river. | И мост через реку, простирающийся на 22 метра. |
| Well, you have inebriated people throwing weapons across a room. | У вас нетрезвые люди бросают дротики через весь зал. |
| But if you drove across town, you could get it for 30,900. | Но если вы поедете через город, то вы сможете купить ее за 30900. |
| A humpback can transmit a sound across a whole ocean. | Горбатый кит может передавать звук через целый океан. |
| We'll have to go through the city and across the bridge. | Ему придётся пробиваться через город и идти по мосту. |
| I dragged bags of ice across the beach. | Я тащила сумки со льдом через весь пляж. |
| The greatest of all is the boreal forest that extends right across North America and Eurasia. | Самый обширный лес - тайга - простирается через всю Северную Америку и Евразию. |
| And two months later on December 17th, Orville Wright powered the first airplane across a beach in North Carolina. | А через 2 месяца, 17 декабря, Орвил Райт пролетел на первом аэроплане над пляжем в Северной Каролине. |
| In 608, the Persians launched a raid into Anatolia that reached Chalcedon, across the Bosphorus from Constantinople. | В 608 году персы провели успешный рейд по Анатолии и достигли Халкидона, откуда через Босфор был виден Константинополь. |
| In 2010, Ukrainian President Viktor Yanukovych and Russian President Dmitry Medvedev signed an agreement to build a bridge across the Kerch Strait. | Президент России Дмитрий Медведев и президент Украины Виктор Янукович подписали соглашение о строительстве моста через Керченский пролив. |
| West Lafayette is directly across the Wabash River from its sister city, Lafayette. | Уэст-Лафейетт находится прямо через реку Уобаш от города-побратима Лафейетт. |
| The northern portion lies within Thane District, which extends across Vasai and Thane creeks onto the mainland. | Северная часть находится в пределах округа Тхана, который простирается через ручьи Васаи и Тхана на материк. |
| Flippase is a transmembrane protein that "flips" its conformation to transport materials across a membrane. | Флиппаза представляет собой трансмембранный белок, который «переворачивает» свою конформацию для транспортировки материалов через мембрану. |