Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
The trip on the Bernina Express through this World Heritage Site is a four-hour railway journey across 196 bridges, through 55 tunnels and across the Bernina Pass at 2,253 metres above sea. Поездка на Бернина Экспресс, это четырехчасовое железнодорожное путешествие по 196 мостам, через 55 туннелей и через перевал Бернина на 2253 метра над уровнем моря.
No. I saw her yesterday jumping fences, dashing across country. Я видела ее вчера... как она перепрыгивала препятствия,... и мчалась через деревню.
And if you're navigating a dense information jungle, coming across a beautiful graphic or a lovely data visualization, it's a relief, it's like coming across a clearing in the jungle. И если, пробиваясь через джунгли данных, вы натолкнулись на прекрасный график или восхитительную визуализацию, вы ощущаете облегчение; словно нашли прочищенную дорогу посреди джунглей.
We can make it across this weekend... and once we're on the other side, we'll be out of trouble. Границу можно пересечь здесь, мы можем пробраться прямо через лес.
And if you're navigating a dense information jungle, coming across a beautiful graphic or a lovely data visualization, it's a relief, it's like coming across a clearing in the jungle. И если, пробиваясь через джунгли данных, вы натолкнулись на прекрасный график или восхитительную визуализацию, вы ощущаете облегчение; словно нашли прочищенную дорогу посреди джунглей.
You shall lead your forces through northern gate and across Melia Ridge, while we set upon Crassus' grain holdings on the island. Ты проведёшь своих людей через северные ворота и через Мелийский хребет, пока мы направимся к зернохранилищам Красса на острове.
Came there can from 2 sides- across meadow or by way- cca 1 km from amphiatheater. Подход к крепости возможет с двух сторон: через луг или по асфальтовой дороге (около 1 часа) через ареал амфитеатра.
Some members emphasized the need to combat arms trafficking across the Syria-Lebanon border and underscored the need to disarm Lebanese non-State actors, including Hizbullah. Некоторые члены Совета подчеркнули необходимость противодействия незаконному перемещению оружия через сирийско-ливанскую границу, разоружения ливанских негосударственных субъектов, включая «Хизбаллу».
Me and Mardell would bust up laughing watching him scoot across the kitchen floor. Мы с Марделл хохотали, наблюдая, как он ползет через кухню.
We had the most tremendous gallop across Spring Fields six jumps to Platts Wood and I only just managed to stay on. Мы промчались галопом через Спрингфилд, в 6 прыжков Плэттсвуд и только тогда я смогла его остановить.
And here's a line of text that actually evolves from the exhaust of a scooter zipping across the page. Вот эта строчка появилась из дыма выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу.
If you were going to take an airplane trip across the U.S., you would be flying at these altitudes. Если вы решите полететь в авиапутешествие через США, вы будете лететь на этих высотах.
Now, modern slavery: according to State Department rough statistics, there are about 800,000 - 10 times the number - that are trafficked across international borders. А теперь современное рабство: согласно приблизительной статистике Государственного департамента около 800 тысяч - в 10 раз больше - незаконно продано через международные границы.
Here's an octopus moving across the reef, finds a spot tosettle down, curls up and then disappears into thebackground. Вот осьминог, движущийся через риф. Находит местечко, гдеустроиться, скручивается и сливается с фоном.
There was no UNMIL presence at the Toe Town bridge across the Cavally River, for example. Нет поста Миссии и на мосту через реку Кавалли в Тоутауне.
It goes all the way across the planet, and I look at this and I see a high probability of impact and I say... Она проходит через всю планету. Проанализировав ее, я вижу высокую вероятность столкновения и говорю...
So, I figured it would be easier to drive, bike, and run across town in my high heels so I could tell you right now. Я очень спешила. Ехала на машине, велике и даже бежала через весь город, чтобы сказать тебе.
I was one of those sore losers that would toss the game across the room every time I lost. Я была одной из тех неудачниц которые если проигрывают могут запустить игрушку через всю комнату.
By now the Central Pacific had broken through the wall of the High Sierras and was straining eastward across the flatlands of Nevada. А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
Back under control now for Gambon, and drifts it through, and across the line. До Гембона всё опять под контролем. Дрифтом через поворот и финиш.
Igniter into C-4, huge explosion, and you get launched across the bank and we find you in a pile of rubble. Пихаешь в С-4. Происходит чумовой трах-бабах. И ты красиво летишь через весь банк.
We must face the fact that across our world today the United Nations is seen by many to be falling short of its potential and its purpose. И через все это красной нитью проходит тема беспрецедентности перемен и вызовов, с которыми мы сталкиваемся.
Thank you, Father Macklepenny, for coming all the way across town to be our guest speaker. Спасибо, отец Маклпенни. Ради проповеди вам пришлось проехать через весь город.
There's an amazing river traveling through it, and you can see there how we manage to get across the river. Там протекает красивая река, и вы видите как мы переправляемся через нее.
And it turns out that a sound like this is the most energyefficient and practical way to transmit their call across thefields and savannahs. Оказывается, такой звук - наиболее энергетически ипрактически эффективный способ передачи крика через поля исаванны.