| They roll it across the Canadian border. | Они переправляют его через канадскую границу. |
| Actually, there was someone across the road. | Да, через дорогу кто-то стоял. |
| Like skimming rocks across the river or catching fireflies in the mulberry fields. | Как я бросал камни через реку или ловил светлячков на заливных лугах. |
| So I got up, I walked across the room. | И я встала, прошла через комнату. |
| From the ruins of New York to the Fusion Mills of China, right across the Radiation Pits of Europe. | От руин Нью-Йорка до плавильных заводов Китая, через радиационные шахты Европы. |
| Sails across the sea bringing you to me | Он поплывет через океан и принесет тебя ко мне. |
| From here I could walk right across the fields. | Отсюда я могу пойти прямо через поля. |
| The guy across the alley has a TV, I have binoculars. | У парня через улицу. А у меня есть бинокли. |
| That pathetic French inspector with his crass manners has carried his witch hunt across the Atlantic. | Этот жалкий французский инспектор со своими непристойными манерами перенёс свою охоту на ведьм через Атлантику. |
| Little Boy is already headed across the Pacific on the USS Indianapolis. | "Малыш" уже плывет через океан на "Индианополисе". |
| I walked back home across the playground... and there I saw him... lying in the snow. | Я пошёл домой через площадку и увидел его там, лежащим на снегу. |
| Make a grid of three rows, each of them nine across... | Сделайте сетку из трёх рядов, каждая из которых через девять. |
| One move across the buffer zone, Marshal, and your entire fleet will be destroyed. | Одно движение через буферную зону, Маршал, и весь флот будет уничтожен. |
| And it acts as a dry way of getting across some water. | И выполняет функцию сухого пути через какую-то воду. |
| They have sped out across the Thames, and yet have not returned. | Они летят через Темзу, но еще не вернулись. |
| Come on, I'll help you push it across. | Давай я помогу тебе дотолкать его через улицу. |
| My buddies and I are watching in a bar across from the Garden. | Мои приятели и я будем смотреть в баре через дорогу от Сада. |
| They started here, then jumped across to this area. | Они начали здесь, после чего перескочили через всю эту зону. |
| A thing I've chased across the universe. | Я гнался за ним через всю Вселенную. |
| I followed him across the ocean to the New World. | Я следовал за ним через весь океан в Новый Свет. |
| That's why all applications go across my desk. | Поэтому все запросы проходят через меня. |
| I battled and marched through countries and across continents I'd once dreamed of. | Я боролся и прошли через страны и через континенты я когда-то мечтал. |
| Or speed him across that dark water to me | Или поспешил с моим милым ко мне через тёмные воды, |
| 300 miles across the desert, phaeacia. | В Феакию, 300 миль через пустыню. |
| You keep looking out the window at that apartment building across the way. | Ты продолжаешь смотреть через окно на дом, что через дорогу. |