Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
I remember, one night, we were walking through the village... and we came across some men outside a tavern, drunken they were. Помню, как однажды ночью, мы шли через деревню... и мы столкнулись с какими-то мужиками около таверны, они были пьяны.
Did I drive halfway across town just for an apology? И я проехала через полгорода только чтобы услышать извинения?
Didn't find her body until a year later when some guy stumbled across her, looking for turtles. Но ее тело нашли только через год, когда на него наткнулся какой-то парень, который искал черепах.
I drove across town to treat a ribbon? Я ехала через весь город чтобы заняться этой лентой?
Yes, yes we are. I just moved in across the way. Да, я только въехал в дом через дорогу.
After nightfall, we slipped through the barbed wire, tearing our clothes, and set off across the fields. После наступления темноты, мы пробрались через колючую проволоку порвав нашу одежду а затем мы шли по полям.
I have gotten off of buses ten blocks from home because there is a kid across the aisle from me. Я выхожу из автобусов за 10 кварталов от дома, потому что дети сидят через проход от меня.
Zeus tosses the smaller bot across the ring like a tin can! Зевс бросает маленького робота через весь ринг.
And to be honest, I could probably throw you all the way across the front yard. А я бы мог тебя бросить через весь двор.
What is the fastest way to travel across this country? Какой способ путешествия через всю страну самый быстрый?
So, Miss P, I look forward to seeing you next season across those sidelines. Что ж, мисс Пи, в новом сезоне, надеюсь, увидимся через поле.
We think about the Internet; we think about informationthat goes across the Internet. Мы думаем о Интернете. Мы думаем об информации, котораяпроходит через Интернет.
Listen, I guess I'll get you and your friends across the river and then go to Texas on my own. Послушай, я перевезу тебя и твоих друзей через реку а потом одна пойду в Техас.
Every few years, Proctor's name comes across my desk, but we can never tie him to anything. Каждые несколько лет имя Проктора проходит через мой рабочий стол, но мы ни разу не смогли его повязать.
The race was over 1,500 kilometres across South America, it took two weeks, 305 of the entrants didn't finish. Гонка проходила на протяжении 1500 километров через Южную Америку, она заняла две недели, треть участников не финишировали.
And afterwards, I was walking across the park to my car and I was humming it. После концерта я пошла через парк к своей машине, и напевала ее себе под нос.
You traveled across the entire country and never left a train station? Ты проехал через всю страну И ни разу не покинул вокзал? А зачем?
The old lady took a loaf of bread out of her basket, threw it across the bridge and her dog ran after it. Старушка достала из корзинки кусок хлеба и швырнула его через мост, а ее собака кинулась за ним.
It knows what you're feeling from across the room! Оно знает, что ты чувствуешь через всю комнату!
So you live across the road? Итак, ты живешь через дорогу?
To see something from a distance, light has always had to travel the long way across the flat space in between. Чтобы увидеть что-то на расстоянии, свет всегда проделывал долгий путь через вселенную.
Talking to this guy, he said if I take 89 and 60, south and across the line... Я говорил парнем, он сказал держаться 89-го и 60-го, на юг и через границу...
Get us across the forsaken river and we can get our army home! Переправьте нас через покинутую реку и мы сможем привести нашу армию домой!
Now, when the case needs work they take it out of the vault, directly across the hall and into the Preservation Room. Когда экспонат нужно обработать, его из подвала, через зал направляют в комнату консервации.
So, three supercars, lovely weather, drive across Italy, what could possibly go wrong Итак, три суперкара, приятная погода, едут через Италию, что может пойти не так(?)