Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода По ту сторону

Примеры в контексте "Across - По ту сторону"

Примеры: Across - По ту сторону
I fought across Earth and Hell to find my beloved Beatrice. Я боролся по ту сторону Земли и Ада чтобы найти свою любимую Беатриче.
Even with his connections across the pond, we struck out. Даже его связи по ту сторону Атлантики нам не помогут.
Or whatever's across the water. Ну или куда-то по ту сторону воды.
Living across the pond... hasn't done much for your manners. Жизнь по ту сторону Атлантики не улучшила твои манеры.
There's a door across the lobby you need to get to. Ты должен добраться к двери по ту сторону холла.
You're in a hospital across the river. Ты в госпитале по ту сторону границы.
People moved away across the pond at the beginning of the last century. Люди уехали по ту сторону озера в начале прошлого века.
Must be one of those towns across the drink. Должно быть, один из городов по ту сторону океана.
I knew the real escape was right across the river Я знал, что единственное спасение было по ту сторону реки.
I plan to surround Emily with reminders of her days across the pond. Я планирую окружить Эмили воспоминаниями о ее днях по ту сторону Атлантики.
Just, there's a pharmacy across the park. Просто по ту сторону парка есть аптека.
There's plenty of good fishing available right across the bay. По ту сторону залива есть много отличных рыболовных мест.
The fact that Gatsby's house is just across the bay. То, что дом Гэтсби по ту сторону залива.
It is time now to focus on the prodigal son Marcel and his small nest of vampires across the river. Пора сконцентрироваться на блудном сыне Марселе и его маленьком гнезде вампиров по ту сторону реки.
Seriously, can we go toe-to-toe with the North across the bamboo curtain? Серьезно, можем ли мы идти нос к носу с Севером по ту сторону бамбуковой занавески?
I was looking to get a little hanky-panky... and this one bloke gave me this number to call when I got across the pond. Я хотел устроить шуры-муры... и один малый дал мне этот номер, чтобы я позвонил, когда буду по ту сторону пруда.
How's life across the pond? Как жизнь по ту сторону океана?
You know, that poor woman lived across the bridge in that horrible encampment for three years just to be close to her husband. Знаешь, та женщина три года жила по ту сторону моста в этом ужасном лагере лишь для того, чтобы быть рядом с мужем.
How are things across the pond? Как дела по ту сторону пруда?
It's difficult for me, Jonas, seeing you sitting across the table, acting as the representative of another planet. Это трудно для меня, Джонас, в видеть вас сидящим по ту сторону стола, действующего как представитель другой планеты.
By what right do the English suppress our brothers across the ocean? По какому праву англичане угнетают братьев наших по ту сторону океана?
The disdain felt by de Gaulle, a man of the north, for the emotional settlers across the sea had deepened. Презрение со стороны де Голля, человека с севера, к эмоциональным поселенцам по ту сторону моря усилилось.
Pharaoh, who sits on a throne far across the desert, is of no more consequence to me than I am to him. Фараон, сидящий на троне по ту сторону пустыни, значит для меня не больше, чем я для него.
The previous night, the other family, the Archers, were killed just across the state line in Nebraska. Ночью до этого другая семья, Арчеры, были убиты по ту сторону границы штата в Небраске.
Have you ever been across those snow-peaks? Ты был по ту сторону снежных вершин?