| But you need to get people across the bridge. | Но ты должен перевести людей через мост. |
| All the kids would swing across on that rope instead of taking the bridge. | Все ребята перепрыгивали его на этой веревке, вместо того, чтобы идти через мост. |
| I tried to swing across at first. | Не однажды я пытался перемахнуть через ручей. |
| Western sector reports two Humvees moving out across the Cooper River bridge. | Западный сектор сообщает, что два хаммера через мост пересекают реку Купер. |
| It was almost round, a few hundred meters across. | Через полчаса мне удалось выскочить на открытое, почти круглое пространство. |
| They imagine it powering intergalactic spaceships carrying humans across the cosmos. | Они представляют ее топливом для межгалактических космических кораблей несущих людей через космос. |
| The Mountain was garrisoned across the river from it. | Гора стоял лагерем напротив нее, через реку. |
| People have abandoned their cars, grabbed their belongings... and they are wading across the river illegally into Mexico. | Люди побросали свои машины, схватили личные вещи... и перебираются вброд через реку попадая нелегально в Мексику. |
| Now look at them, fleeing across the Aegean. | Теперь посмотрите на них, убегают через Эгейское море. |
| Although, flying across the Atlantic to check up on her goats is... | При полете через Атлантику, чтобы проверить коз... |
| During a revolution, the family fled in Finland, across the bay on the ice riding. | Во время революции, семья бежала в Финляндию, через залив по льду на лошадях. |
| With your male neighbor across the way. | Мы друзья с вашим соседом через улицу. |
| There is a trail heading east across the mountains. | На востоке есть тропа через горы. |
| Though coming across the Great Barrier Reef was a shock. | Хотя, должен признать, переход через Большой Барьерный Риф - это был шок. |
| He thinks the old lady across the way is a witch. | Он считает, что старушка через дорогу - ведьма. |
| We've got to play our way across the room. | Мы должны выиграть проход через комнату. |
| You're lucky my husband doesn't jump across this counter and knock your teeth in. | Тебе повезло, что мой муж не перепрыгнул через стойку и не выбил тебе зубы. |
| His name is Andy, and he just opened a candy store across the way. | Его зовут Энди и он только открыл магазин сладостей через дорогу. |
| Diane's contact thinks the smuggler is using local fishermen to get the goods across sanctioned borders. | Контакт Даян думает, что контрабандист использует местного рыбака, чтобы провести товар через санкционированные границы. |
| And now, a ladder across the Abyss that I might free my father. | И теперь, лестница через Преисподнюю, с помощью которой я смогу освободить своего отца. |
| Walking across the Plaza out front of the courthouse here. | Шла через площадь рядом со зданием суда. |
| In 1969, the Chinese and Soviet armies exchanged fire across their disputed border. | В 1969 году китайские и советские армии открыли перестрелку через свою спорную границу. |
| These threats spill across national boundaries and cross the traditional divides between industries and organizations. | Эти угрозы перетекают через национальные границы государств и нарушают традиционное разделение между отраслями промышленности и организациями. |
| So, I jumped on a plane, flew across the Atlantic... | Так что я прыгнул в самолёт, пролетел через всю Атлантику... |
| And his office is clear across town. | И ездить к нему через весь город. |