It goes across 10 different countries in the Middle East, because it unites them all. |
Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны . |
They've built bridges, and they've walked across them. |
Они построили мосты, и они перешли через них. |
Gem saloon, across the way. |
Салун "Самоцвет", через дорогу. |
I just opened across the ways. |
Я только что открылся, через дорогу. |
I'll be right across the hall. |
Я буду напротив, через коридор. |
It's 3,000 miles across the mountains. |
Это же З тысячи миль через горы. |
He sent a letter across the great ocean. |
Он отправил письмо - Через огромный океан. |
To think of all the times we had to drive across town... |
Подумать только, нам приходилось таскаться через весь город... |
There is a bookstore across from my house. |
Через дорогу от моего дома есть книжный. |
The conference rooms are located across from the hotel: the ideal place for small receptions and seminars. |
Конференц-залы находятся в здании через дорогу. Они подойдут для проведения небольших приёмов и семинаров. |
Transporting a minor across state lines, breaking and entering... |
Ты незаконно перевез несовершеннолетнюю через границу штата, взлом и проникновение... |
He was so desperate, he drove us across the Florida state line. |
Он был в отчаянии, он привез нас через всю Флориду. |
There's a pay phone on the eastern side of the street across from the hospital. |
На восточной стороне через дорогу от больницы есть таксофон. |
Now I'll have to cut across the old cemetery. |
Теперь мне придётся срезать путь через старое кладбище. |
And two years after that, it had spread across the continent. |
А еще через 2 года полностью покрыла континент. |
Lifted me off my feet and flung me across the room. |
Оторвал меня от земли и швырнул мне через комнату. |
Woman across the road in the launderette said she saw a man come in here about two hours ago. |
Женщина из прачечной через дорогу сказала, что видела, как сюда приходил мужчина 2 часа назад. |
And then, raj, you bring the stuff across the hall and start setting up. |
А затем, Радж, ты отнесешь вещи через холл и начнешь все размещать. |
You have worked out that you can exert a force across space-time. |
Вы догадались, что вы можете прикладывать силу через пространство-время. |
We need the ladder to get across a rift in the tunnels. |
Мы взяли лестницу, чтобы перебраться через разлом в тоннелях. |
Mr. Canning, Ms. Lockhart, Mr. Gardner, look across the aisle to each other. |
Мистер Кэннинг, мисс Локхарт, мистер Гарднер, посмотрите через проход друг на друга. |
Renard won't come in the dark, not across marshy ground. |
Ренар не пойдет в темноте, только не через болото. |
She'll be the first person to fly nonstop across the entire continent. |
Она станет первым человеком, пролетевшим без остановок через весь материк. |
Marco Polo stumbles across the Blue Mountain. |
Марко Поло совершает переход через Синюю Гору. |
It was really weird, because I was walking across the estate and people were laughing. |
Это было действительно странно, потому что я шла через площадку и люди смотрели на меня... и смеялись. |