Ladies and gentlemen... journey with us now across endless fathoms of wonder. |
Дамы и господа... путешествуйте с нами прямо сейчас через бесконечные мили удивления. |
Go straight across the fields and through the woods. |
Напрямую, через поля и леса. |
Those grunts from R.C.T. One are taking fire from across the river. |
Та пехота из первой регулярной ведёт огонь через реку. |
Allow me to introduce myself across the wasteland of the servants' stairs. |
Позвольте мне представиться через пространство лестницы для слуг. |
Your need for him drove you across the dimensions. |
Это твоя нужда в нем провела тебя через измерение. |
In this next example, you see glowing blue bars with pretty sharp edges moving across a field of dots. |
На следующем примере мы видите светящиеся голубые полосы с довольно неровными краями, двигающимися через поле точек. |
I've dragged the same set of dishes across three countries. |
Я тащила один и тот же набор тарелок через три страны. |
I live across from the gate. |
Я живу через дорогу от ворот. |
Except, we'll be closest to the target across France. |
Но ближе к цели всё-таки через Францию. |
There's no way to project the necessary power through a Stargate, across galaxies. |
Невозможно передать достаточно энергии через врата, сквозь галактику. |
We are looking for a way across the line. |
Мы ищем способ перебраться через линию. |
And then I saw your father paddling across the lawn... in a rowboat. |
И потом я увидела твоего отца, гребущего через газон... В старой лодке. |
Rather, our brains will come to us from across America. |
Скорее, наши мозги придут к нам через всю Америку. |
New neighbors moved in across the way. |
Новые соседи вселились в дом через улицу. |
Through the manhole, across the roof. |
Через пожарный люк - на крышу. |
And then they strike out across the ocean, down to Kenya. |
Затем они отправляются в путь через океан к Кении. |
Three lanes he whipped across just to cut me off. |
Он проехал через три полосы и подрезал меня. |
I lost control and I pretty much threw a rowdy customer across the parking lot. |
Я потерял контроль и швырнул буйного посетителя через парковку. |
So, losing control, throwing a guy across a parking lot, it sounds like full-on zombie mode. |
Итак, потеря контроля, бросание людей через парковку, похоже на полный зомби-режим. |
You won't get to her running across the river. |
Ты не догонишь её, если будешь бежать через реку. |
Ma'anian children, who are our children, living across a meaningless border drawn by the West. |
Маанские дети, наши дети, живущие через бессмысленную границу, нарисованную Западом. |
Yes, the station's ten minutes across the lake. |
Да, до вокзала десять минут через озеро. |
I do like looking at you across a large room. |
Я люблю смотреть на вас через большую комнату. |
I'm across the road at two. |
Я буду через дорогу в два часа. |
Each year nearly two million animals migrate across the Serengeti plains in search of fresh green pastures. |
Каждый год около двух миллионов животных мигрируют через саванны Серенгети в поисках свежего зеленого корма. |