Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
Ladies and gentlemen... journey with us now across endless fathoms of wonder. Дамы и господа... путешествуйте с нами прямо сейчас через бесконечные мили удивления.
Go straight across the fields and through the woods. Напрямую, через поля и леса.
Those grunts from R.C.T. One are taking fire from across the river. Та пехота из первой регулярной ведёт огонь через реку.
Allow me to introduce myself across the wasteland of the servants' stairs. Позвольте мне представиться через пространство лестницы для слуг.
Your need for him drove you across the dimensions. Это твоя нужда в нем провела тебя через измерение.
In this next example, you see glowing blue bars with pretty sharp edges moving across a field of dots. На следующем примере мы видите светящиеся голубые полосы с довольно неровными краями, двигающимися через поле точек.
I've dragged the same set of dishes across three countries. Я тащила один и тот же набор тарелок через три страны.
I live across from the gate. Я живу через дорогу от ворот.
Except, we'll be closest to the target across France. Но ближе к цели всё-таки через Францию.
There's no way to project the necessary power through a Stargate, across galaxies. Невозможно передать достаточно энергии через врата, сквозь галактику.
We are looking for a way across the line. Мы ищем способ перебраться через линию.
And then I saw your father paddling across the lawn... in a rowboat. И потом я увидела твоего отца, гребущего через газон... В старой лодке.
Rather, our brains will come to us from across America. Скорее, наши мозги придут к нам через всю Америку.
New neighbors moved in across the way. Новые соседи вселились в дом через улицу.
Through the manhole, across the roof. Через пожарный люк - на крышу.
And then they strike out across the ocean, down to Kenya. Затем они отправляются в путь через океан к Кении.
Three lanes he whipped across just to cut me off. Он проехал через три полосы и подрезал меня.
I lost control and I pretty much threw a rowdy customer across the parking lot. Я потерял контроль и швырнул буйного посетителя через парковку.
So, losing control, throwing a guy across a parking lot, it sounds like full-on zombie mode. Итак, потеря контроля, бросание людей через парковку, похоже на полный зомби-режим.
You won't get to her running across the river. Ты не догонишь её, если будешь бежать через реку.
Ma'anian children, who are our children, living across a meaningless border drawn by the West. Маанские дети, наши дети, живущие через бессмысленную границу, нарисованную Западом.
Yes, the station's ten minutes across the lake. Да, до вокзала десять минут через озеро.
I do like looking at you across a large room. Я люблю смотреть на вас через большую комнату.
I'm across the road at two. Я буду через дорогу в два часа.
Each year nearly two million animals migrate across the Serengeti plains in search of fresh green pastures. Каждый год около двух миллионов животных мигрируют через саванны Серенгети в поисках свежего зеленого корма.