Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
The most notable are Troyan's defensive protection embankments in Ukraine stretching across the steppe for hundreds of versts. Наиболее известные из них - оборонительные Трояновы валы на Украине, протянувшиеся через степь на многие сотни верст.
At both of these sites there were pre-existing bridges across the Levensau. На обеих сторонах были уже существующие мосты через Лефензау.
The Royal Canal stretches across the north of the county along the border with Meath. Королевский канал (англ.)русск. тянется через северную часть графства до границы с Митом.
The passenger and freight traffic across the Alps has increased greatly in recent years and further growth is forecast. В XXI веке пассажирский и грузовой поток через Альпы значительно увеличился, причём прогнозируется его дальнейший интенсивный рост.
During the 1930s he began smuggling whisky across the Mexico-United States border through south Texas. В 1930 годах занимался контрабандой виски через государственную границу между США и Мексикой в Южный Техас.
Hundreds of thousands of Greek residents from Asia Minor fled to Smyrna seeking transportation across the sea to escape the advancing Turks. Сотни тысяч греков-жителей Малой Азии бежали в Смирну, ища возможности транспортировки через море с целью бежать от наступающих турок.
Sharon did not obey, pleading communications difficulties while sending as many of his forces as possible across the canal. Шарон не подчинился. Он передавал о проблемах со связью, тем временем отправляя как можно больше своих сил через канал.
Listen, you get me across the Canadian border first... and then we'll talk next steps. Слушайте, сначала Вы переправите меня через Канадскую границу а затем все получите.
Whether the rebellion will jump across the Atlantic remains to be seen. Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
The inhabitants of the area informed the ANGAU detachment the Japanese had retreated across Seeadler Harbour to Papitalai Mission. Местные жители проинформировали подразделение Австралийской администрации Новой Гвинеи, что японцы отступили через гавань Зееадлер к миссии Папиталаи.
In September 2014, was completed reconstruction of two-way part of the bridge of Aksai across Don. Не позднее сентября 2014 года должна быть завершена реконструкция 2-полосной части Аксайского мостового перехода через Дон.
Their objective was the Primosole Bridge across the Simeto River. Целью миссии стал захват моста Примосоле через реку Симето.
But if you drove across town, you could get it for 30,900. Но если вы поедете через город, то вы сможете купить ее за 30900.
Laos is connected across the Mekong to Thailand by First and Second Thai-Lao Friendship Bridges. Связь с дорожной сетью Таиланда осуществляется через первый и второй мосты тайско-лаосской дружбы.
Event B... we drive halfway across town to retrieve a television set from the aforementioned woman's ex-boyfriend. Событие Б... мы едем через полгорода, чтобы достать телевизор у парня вышеупомянутой девушки.
After the Gilleleje tragedy, the escape across the Sound was organized better. После трагедии в Гиллелайе перевозка еврейских беженцев через пролив была организована лучше.
One of the quickest services across Europe Is still the Orient Express. Один из самых быстрых поездов через Европу это по-прежнему "Восточный Экспресс".
A humpback can transmit a sound across a whole ocean. Но и огромный танкер тоже может быть услышан через весь океан.
Alleged ghost-sightings and supernatural occurrences have been reported across the entire tri-state area. Наблюдение приведений и паронормальных явлений были перевезены через территорию трех штатов.
Escort would also be provided across Bosnian Serb-held territory to Sarajevo City and Raljovac. Сопровождение будет также обеспечиваться при движении через удерживаемую боснийскими сербами территорию в город Сараево и Райловац.
They often, therefore, aptly serve as bridge-builders of understanding across rivers of strife. Поэтому они зачастую умело выступают в роли тех, кто наводит мосты понимания через реки раздора.
It continued with the enslavement of millions torn from ancestral hearths and bulk-loaded across the Atlantic. Она продолжалась в виде порабощения миллионов людей, оторванных от очагов своих предков и перевезенных в трюмах, как груз, через Атлантику.
In Sector West, there was an increase in incidents of rustling of livestock across the southern boundary of the Temporary Security Zone. В Западном секторе увеличилось число инцидентов, связанных с угоном скота через южную границу Временной зоны безопасности.
Each year, tens of thousands risk their lives by undertaking dangerous journeys across inhospitable terrain and rough seas. Каждый год десятки тысяч людей, рискуя жизнью, отправляются в опасное путешествие через враждебные территории или штормовые воды.
Pelican crossings which go straight across the road are one crossing, even when there is a central island. Переходы типа "пеликан", которые проходят через всю проезжую часть, рассматриваются в качестве единого перехода даже при наличии центрального островка.