Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
Four weeks of TV adverts, 48 sheet posters across Scotland and radio and media platforms took the anti-racism campaign across Scotland. Эта антирасистская кампания, проводимая на всей Шотландии, включала четырехнедельную телевизионную рекламу, размещение 48 рекламных щитов по всей Шотландии, а также сообщение информации по радио и через средства массовой информации.
He was to travel across France, across the Pyrénées, and into Spain and make a rendezvous at a place called Casa Antigua. Ему пришлось пробираться в Испанию через Францию и Пиренеи. Встреча должна была состояться в местечке Каса Антигуа.
In the early Stone Age, settlers from the mainland migrated across the ice bridge that connected the island across the Kalmar Strait. В каменном веке поселенцы с континента мигрировали через Кальмарсунд отделяющий остров от материка по ледяному мосту, соединившему остров с континентом.
His 2,000 mile, six-month journey across Europe, mostly on foot, took him across Lithuania, Poland, Czechoslovakia, Hungary, Austria, and finally to American occupied Nuremberg, Germany where he hoped to obtain a visa to the United States. Бежал на запад, проделав 2000-мильный путь (по большей части пешком) через Литву, Польшу, Чехословакию, Венгрию, Австрию, пока наконец не добрался до контролируемого американцами Нюрнберга, где выживал контрабандой и надеялся получить визу в США.
The Enki craters formed across the sharp boundary between areas of bright terrain and dark terrain, delimited by a thin trough running diagonally across the center of this image. Кратеры Энки легли поперёк чёткой границы между светлой и тёмной областями, разделёнными тонким жёлобом (на снимке проходит через центр, по диагонали).
If you pay him enough, he'll sail you across the straits. Хорошо заплатите - переправит через пролив.
I ran security for an APS transport, smuggling cargo across the Shipton Desert. Сопровождал транспорт Эй-Пи-Эс, контрабанда через Пустыню Шиптон.
A straight line was then drawn across the tip of the San Francisco Peninsula just north of San Bruno Mountain. Граница проходила через оконечность полуострова Сан-Франциско, чуть севернее горы Сан-Бруно.
Automobile traffic across the pass is impossible since the road is too difficult to traverse. Автомобильного сообщения через перевал нет, дорога труднопроходимая.
We were the first country to stop shipping the slaves across the Atlantic. Она первой остановила торговлю рабами через Анлантику.
Out of Kansas, across the river to St Jo, that's where. Подальше от Канзаса, через реку и в Сент-Джо.
Around 65 million years ago, a group of seafarers were nearing the end of a long journey across the Indian Ocean. Здесь, 65 миллионов лет назад экипаж мореплавателей закончил долгое путешествие через Индийский океан.
(Antonio) These guys traffic Eastern European women against their will across the Canadian border through an Indian reservation. Эти парни перевозят девушек из Восточной Европы против их воли через канадскую границу и индейскую резервацию.
The Pentagon has directed me to request transportation across the channel, sir. Пентагон просит обеспечить переправу через канал.
But I can't afford to travel across the Atlantic whenever I please. Но не могу позволить себе перелёт через Атлантику.
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come. А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
The Red Army soldiers took both of the injured across the river as hostages. Обеих раненых красноармейцы увели через реку в плен.
A bridge across the Harbor was designed on demand of Kyiv Road and Bridge Construction Institute. Мост через устье Гавани спроектирован по заданию института Киевдормостпроект.
Upon his return to Tunis, after his exhausting trip across the Sahara to open a Third Front, Fanon was diagnosed with leukemia. После изнурительного переезда через Сахару для открытия Третьего фронта у Фанона была выявлена лейкемия.
And when our eyes met across the assault course, he just couldn't deny me. Через военную тренировочную площадку, он просто не мог отвергнуть меня.
There's a long, jagged scar that runs all the way across his face. Длинный зазубренный шрам идет через все его лицо.
It's a bridge across Yangtze, 6km long. 6-ти километровый мост через реку Янцзы.
GLUT3 facilitates the transport of glucose across the plasma membranes of mammalian cells. GLUT1 способствует облегченному переносу глюкозы через плазматическую мембрану клеток млекопитающих.
The explosion and the triggered slipspace scatters the Ring debris across the galaxy. Через гиперпространство взрыв разметал обломки Ореола по галактике.
The Western Rapid Diameter highway will be built across these lands. Через намытые территории проходит Западный скоростной диаметр.