Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
During the second Russian occupation of Umeå in the Finnish War the Russians in 1809 built a floating bridge of logs across the river. Во время второго занятия российскими войсками Умео во время Русско-шведской войны в 1809 году солдаты построили наплавной мост из бревён через реку.
Okay, so the question is: What is the fastest way to get across the ocean? Вопрос такой: какой самый быстрый способ перебраться через океан?
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in. В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад.
And you are the star, shining on them from this house, all the way across the continents and oceans. А вы, звезда, светите им из этого дома через все океаны и континенты.
For more than two years, a man named Forrest Gump, a gardener from Greenbow, Alabama, stopping only to sleep, has been running across America. В течение двух лет, человек с именем Форрест Гамп, садовод из Гринбоу, штат Алабама, останавливаясь только чтобы поспать, бежит через Америку.
But I was on an airplane in the east some years ago, and the man sitting across the aisle from me was the mayor of Charlotte, North Carolina. Но я летел на самолёте через Восток несколько лет назад, и человек, сидящий через проход напротив меня, был мэром города Шарлотт в Северной Каролине.
The game continues from the kitchen with Sarge and a small squad fighting their way across the kitchen counter, finding a portal back to the plastic Jungle (Level 1). Игра продолжается на кухне с Sarge и маленькой командой, пробивающейся через кухонный прилавок, находя портал к пластиковым джунглям (Уровень 1).
A Brazilian company «Odebrecht» (which also builds bridges across Orinoco), as well as specialists from Austria and France, takes part in construction thereof. В их сооружении участвует бразильская компания «Odebrecht» (она строит и мосты через Ориноко), а также специалисты из Австрии и Франции.
With the outbreak of World War II air bases and airports located on the Brazilian coast became immensely important in the support of transportation of aircraft, personnel and equipment across the South Atlantic Ocean to Sierra Leone in West Africa. Со наступлением второй мировой войны авиабазы и аэропорты бразильского побережья стали очень важными в транспортировке самолётов, персонала и оборудования через Атлантический океан в Сьерра-Леоне, в Западной Африке.
The theory underlying the SAFE Framework is that appropriate, focused and layered trade security measures will actually facilitate the movement of legitimate trade across national boundaries and thereby protect the global economy. Теория, лежащая в основе Рамочной программы, сводится к тому, что надлежащие, целенаправленные и поэтапные меры по обеспечению безопасности торговли фактически будут содействовать перемещению законных товаров через национальные границы и тем самым защищать глобальную экономику.
It has long been apparent to customs agencies that there are no physical security processes that can be successfully applied to match an ever-expanding threat potential while at the same time facilitating the rapid clearance of legitimate trade across national borders. Для таможенных органов уже давно очевидно, что нет таких процессов физической безопасности, которые можно было бы с успехом применять для борьбы с постоянно усиливающейся угрозой и которые бы одновременно содействовали быстрому прохождению законных товаров через национальные границы.
I faxed it to many individuals, many people involved, but somehow this article made its way across the Atlantic and into the hands of someone in America. Разослал ее по факсу, многим вовлеченным, каким-то образом она перебралась через Атлантику и попала в руки кому-то в Америке.
Well, I'm the only one who walked across the fire for you что ж, я единственный, кто пройдёт через огонь ради тебя
Just do yourself a favor: buy some insurance for the controller you'll invariably throw across the room at one of Lost Planet 2's seemingly endless design and interface issues. Просто сделайте себе лучше: купите страховку для контроллера, который вы будете неизбежно бросать через всю комнату, из-за выглядящего бесконечным ряда проблем с дизайном и интерфейсом Lost Planet 2».
Children in the United States will learn about Africa, China, and India not only from books and videos, but also through direct links across classrooms in different parts of the world. Дети в США будут узнавать об Африке, Китае и Индии не только из книг и видеозаписей, но также через прямые контакты между классами в различных частях мира.
But most of all she's mean to Mr W, who lives behind the window across the yard Но больше всего она приставала к господину В, который жил в окне через двор.
First wave of soldiers get in their little pontoon boats, get halfway across the river, and the Germans just open up their machine guns and just cut them all down. Первая волна солдат села в их маленькие надувные лодки, проплыла половину пути через реку, и немцы просто открыли стрельбу и перестреляли их всех.
When you get across, I need you to get to the ATM. Переберетесь через залив, сразу иди к банкомату.
And he said, "Yes, and they hop across the ocean." И он сказал: "Да, и они перепрыгивают через океан".
Okay, so assuming our guy was coming this way across the plaza - he's about 5'7 - the bullet enters from this angle at about 120 degrees. Ладно, предположим наш парень шел этим путем через площадь... а ростом он с метр 70 - с этого ракурса пуля вошла бы под углом около 120 градусов.
Yes, that's four seats total, and it can be two and two, across the aisle... Да, итого четыре места и можно 2 и 2, через проход...
A number of concerned people are worried that if you watch the Baudelaire orphans steal a sailboat and sail across Lake Lachrymose in the middle of Hurricane Herman... Ряд неравнодушных людей обеспокоены тем, что, увидев, как сироты Бодлеры крадут лодку и отправляются в плаванье через всё озеро Лакримозе в разгар урагана Герман...
Or an agent giving a broke kid $100,000 to carry a backpack across town? Или передача агентом ребенку 100000 долларов, чтобы он пронес рюкзак через город?
You're just across the road warriors you can not go through a red light! Ты вои через дорогу не можешь перейти на красный свет!
They used the winter trade winds to launch thousands of balloon bombs from Japan, across the Pacific, timed to detonate when they reached the U.S. mainland. Они использовали зимний пассат, чтобы запустить тысячи воздушных шаров с бомбами через Тихий Океан, которые должны были сдетонировать, достигнув США.