Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
And call out to each other across space and time? И позвать друг друга через пространство и время!
"I must therefore request..."That not one more fighter be sent across the channel. Вследствие этого, я настоятельно прошу, чтобы больше ни один истребитель не был... отправлен через Ла-Манш.
You see that big mobile medical trailer across the way? Видишь этот большой медицинский трейлер через дорогу?
Right, that's just across the river. Ладушки, а вы в курсе, что это через реку переехать?
Here's Erik, about to walk on his hands across Abbey Road. Сейчас Эрик пройдёт на руках через переход Эбби Роуд
Soon as the cash on the deal hits my account, I move two percent across Zurich to you. Как только оговоренная сумма окажется на моем счету, я переведу вам 2 процента через Цюрих.
The first followed the winding roads through the villages while the second lead across the mountains, down into Provence. Первый - по извилистой дороге от деревни к деревне... а второй - прямиком в Прованс, через горы и холмы.
The ferryman who takes the body across the river into the land of the dead. Харон перевозит тела через реку в царство мертвых.
Besides, a half hour across the bay will do you good. К тому же полчаса езды через бухту, немного морского воздуха...
That will never go across the marsh. Мы не перетащим её через топь.
Grandmother across the road turned, but umnichka! Бабушку через дорогу перевел, да умничка!
You do not have it across the road translate! И не надо ее через дорогу переводить!
Every day they rise at the same time and set off on the same commute across the lake. Каждый день они всплывают в одно и то же время и отправляются одним маршрутом через озеро.
I've got a building site across the road. У меня офис тут, через дорогу.
Suppose they want to go across? Предположим, что они хотят идти через?
What matters is, you going across that island to blow up that plane? Гораздо важнее, что ты идешь через весь остров чтобы взорвать этот самолёт?
Get over to the river and across the bridge. Ползи к реке и иди через мост, это метров 10
The day I left him, I got on a train and made my way across Europe. В тот день, когда я ушёл от него, я сел на поезд и поехал через всю Европу.
And now you watch as the spider leaves its web... and crawls slowly across the floor towards you. Вы видите как паук сползает с паутины... и медленно через всю комнату ползёт к Вам по полу.
When you get across, get to the ATM. Переберетесь через залив, сразу иди к банкомату.
As I write this under a vine in my vegetable garden, I look west across wooded hills and cannot see another building. Когда я пишу это, сидя под виноградной лозой в своем саду, я смотрю на запад через лесистые холмы и не вижу других строений.
Norway also pays large amounts of money to the EU budget, and must accept free movement of people (including refugees) across its borders. Кроме того, Норвегия вносит значительные суммы в бюджет ЕС и обязана смиряться со свободным передвижением людей, включая беженцев, через свои границы.
Are you ready to carry your bride across the threshold? Ты готов перевести свою невесту через порог?
It wasn't even weighted properly, yet you threw it with accuracy across a 10-foot room. Он не был сбалансирован, и все же, вы кинули его с точностью через З метровую комнату.
Transporting a minor across state lines, shoplifting, home invasion. Перевозка подростка через границу магазинная кража, проникновение в жилище