| Last time I got blown across the room. | Когда я пробовал сделать это в прошлый раз, меня отбросило через всю комнату. |
| I parked the car, and I walked across the yard. | Я припарковалась, и пошла через двор. |
| Okay, cut across the gaming room, go upstairs. | Так, пройди через зал и поднимись наверх. |
| Meet me outside the apartment, across the road. | Ждите меня возле дома, через дорогу. |
| He's simply got to take us across now. | Теперь он просто обязан перевести нас через границу. |
| He will deny them passage across Florentine lands. | Он откажет им в проходе через земли Флоренции. |
| Instant messages go across wireless Internet. | Мгновенные сообщения передаются через беспроводное Интернет-соединение. |
| You said these people were two days across the island. | Ты говорил, что эти люди в двух днях пути через остров. |
| In a few minutes, two people will park across from her home on Lambert Street. | Через пару минут два человека припаркуют машину напротив её дома на Ламберт Стрит. |
| About the ancients finding evidence of a signal once being broadcast across the Universe. | На счет того, что древние обнаружили данные сигнала, транслирующегося через всю Вселенную. |
| Well, Kinsey invented some contraption that can shoot a water balloon across the office. | Ну, Кинзи изобрел такую штуковину, чтобы стрелять водными шарами через весь офис. |
| But I'm all the way across town. | Но мне придется проехать через весь город. |
| I hope we can get across it. | Надеюсь, мы сможем через него перебраться. |
| You spat a piece of shrimp across the room and into the back of my mother's hair. | Ты выплюнул кусок креветки через всю комнату прямо в волосы моей матери. |
| I'm way across town, but I'll hurry. | Буду ехать через весь город, но я потороплюсь. |
| Must be dozens of buses running across the Gulf at any given time. | Через залив постоянно проходят десятки автобусов. |
| That woman across the hall is into me. | Эта женщина через коридор от меня. |
| An ecologist called George Van Dyne set out to create a computer model of the grasslands that stretched across Colorado. | Эколог по имени Джордж Ван Дайн решил создать компьютерную модель лугов, что простираются через Колорадо. |
| From across an ocean, it is hard to know what the New World is. | Через океан, трудно сказать, каков Новый Свет. |
| The Czar is once more sending arms and supplies across this border... as they did in 1878. | Царь снова посылает войска и оружие через границу... как он это делал в 1878 году. |
| Now, stay on it, and work across toward the ridge. | Так, иди по нему, через хребет. |
| The only thing that can move across dimensions, like time, is gravity. | Единственное, что способно перемещаться через измерения, как время, это гравитация. |
| If you run the wires across the plugboard matrix diagonally, it will eliminate rotor positions 500 times faster. | Если вы запустите провода через коммутационной матрицы по диагонали, это устранит позициях ротора в 500 раз быстрее. |
| If we're cornered, we can escape across the river. | Если нас загонят в угол, мы сможем уйти через реку. |
| All to be shipped across Europe in less than a week. | Всё должно быть провезено через Европу менее, чем за неделю. |