Last time I got blown across the room. |
Когда я пробовал сделать это в прошлый раз, меня отбросило через всю комнату. |
I parked the car, and I walked across the yard. |
Я припарковалась, и пошла через двор. |
Okay, cut across the gaming room, go upstairs. |
Так, пройди через зал и поднимись наверх. |
Meet me outside the apartment, across the road. |
Ждите меня возле дома, через дорогу. |
He's simply got to take us across now. |
Теперь он просто обязан перевести нас через границу. |
He will deny them passage across Florentine lands. |
Он откажет им в проходе через земли Флоренции. |
Instant messages go across wireless Internet. |
Мгновенные сообщения передаются через беспроводное Интернет-соединение. |
You said these people were two days across the island. |
Ты говорил, что эти люди в двух днях пути через остров. |
In a few minutes, two people will park across from her home on Lambert Street. |
Через пару минут два человека припаркуют машину напротив её дома на Ламберт Стрит. |
About the ancients finding evidence of a signal once being broadcast across the Universe. |
На счет того, что древние обнаружили данные сигнала, транслирующегося через всю Вселенную. |
Well, Kinsey invented some contraption that can shoot a water balloon across the office. |
Ну, Кинзи изобрел такую штуковину, чтобы стрелять водными шарами через весь офис. |
But I'm all the way across town. |
Но мне придется проехать через весь город. |
I hope we can get across it. |
Надеюсь, мы сможем через него перебраться. |
You spat a piece of shrimp across the room and into the back of my mother's hair. |
Ты выплюнул кусок креветки через всю комнату прямо в волосы моей матери. |
I'm way across town, but I'll hurry. |
Буду ехать через весь город, но я потороплюсь. |
Must be dozens of buses running across the Gulf at any given time. |
Через залив постоянно проходят десятки автобусов. |
That woman across the hall is into me. |
Эта женщина через коридор от меня. |
An ecologist called George Van Dyne set out to create a computer model of the grasslands that stretched across Colorado. |
Эколог по имени Джордж Ван Дайн решил создать компьютерную модель лугов, что простираются через Колорадо. |
From across an ocean, it is hard to know what the New World is. |
Через океан, трудно сказать, каков Новый Свет. |
The Czar is once more sending arms and supplies across this border... as they did in 1878. |
Царь снова посылает войска и оружие через границу... как он это делал в 1878 году. |
Now, stay on it, and work across toward the ridge. |
Так, иди по нему, через хребет. |
The only thing that can move across dimensions, like time, is gravity. |
Единственное, что способно перемещаться через измерения, как время, это гравитация. |
If you run the wires across the plugboard matrix diagonally, it will eliminate rotor positions 500 times faster. |
Если вы запустите провода через коммутационной матрицы по диагонали, это устранит позициях ротора в 500 раз быстрее. |
If we're cornered, we can escape across the river. |
Если нас загонят в угол, мы сможем уйти через реку. |
All to be shipped across Europe in less than a week. |
Всё должно быть провезено через Европу менее, чем за неделю. |