Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
He led his people out across the sea. Он народ свой вывел через море.
As our story begins, an anomaly has hurled your ship thousands of light-years across the galaxy. Поскольку наша история начинается, когда аномалия зашвырнула ваш корабль на тысячи световых лет через галактику.
Push me across the threshold if you have to. Затолкай меня через порог, если будет нужно.
I cannot believe you dragged me halfway across town To come spy on her with you. Я не могу поверить, что ты притащила меня через половину города, чтобы я с тобой шпионила за ней.
He looks up from his wine and sees Death staring at him across the room. Он поднял глаза от своего кубка с вином и увидел Смерть, глядевшую на него через комнату.
You're supposed to be planning us a route across Mexico. Ты должна была подумать насчёт нашего маршрута через Мексику.
It's like a cool hand passed across your fevered brow, tarmac. Это как прохладная рука прошла через ваш лихорадочный лоб, асфальт.
You British prisoners have been chosen to build a bridge across the River Kwai. Вы, британские пленные, были выбраны для того чтобы построить мост через реку Квай.
You take the autobahn across the Reich. Ты поедешь по автобану через Рейх.
Poor Tom, racing across the county. It's just Mary being dramatic. Бедняга Том, ехать через всё графство, только потому, что Мэри устроила драму.
And Gambon, sliding it through and across the line. А вот и Гамбон, скользит через него прямо на финишную черту.
And so this brother comes across the yard. И тогда этот парень проходит через весь двор.
I'll be directly across the river. Я буду прямо напротив, через реку.
Just so you know, I have to be across town in half an hour. Чтобы ты знал, мне через полтора часа надо быть на другом конце города.
I mean, I can remember she threw his latest novel clear across our bedroom. Я имею ввиду, я точно помню как она кидала его последнюю новеллу через всю нашу спальню.
You didn't kidnap me and drag me across state lines just to offer me a job. Вы похитили меня и перетащили через границу штата только для того, чтобы предложить работу.
You shoved me clear across the kitchen. Да ты толкнул меня через всю кухню.
I once threw a bowl of soup across the room when visiting my dad. Однажды швырнул тарелку супа через всю комнату, когда навещал отца.
Looks as if it followed you halfway across country. Смотрите, как бы вам не пришлось из-за этого ехать через пол-страны.
I'm calling through a router that I placed across town the other day. Я звоню через маршрутизатор, который я установил в городе на днях.
That might be hard to see from across the room. Будет довольно трудно разглядеть такое через всю комнату.
Fraunhofer's lines are the atomic signatures of the elements writ large across the cosmos. Линии Фраунгофера - атомные подписи элементов, посланные через космос.
These cosmic sky bridges would allow us to jump across space and travel in time. Ёти мосты вселенной могли бы позволить нам совершать прыжки через пространство и врем€.
We'll cut across through the villages. Мы срежем через деревни, так быстрее.
It says here we must not be shot or arrested as we drive across the proud state of Alabama. Тут сказано, что нас не должны подстрелить или арестовать, пока мы едем через гордый штат Алабама.