Here they were waiting for an illegal passage across resund. |
Они ждали там возможность нелегально перейти через Эресунн. |
In February 1657, Blake received intelligence that the convoy from Mexico was on its way across the Atlantic. |
В феврале 1657 года Блейк получил информацию, что из Мексики через Атлантику вышел испанский конвой. |
Two wooden bridges across the Temernik River connected two blocks. |
Два деревянных моста через речку Темерник соединяли два квартала. |
This direct coupling of the field is treated as a type of photon tunnelling across the gap from prism to microparticles. |
Это прямое связывание поля рассматривается как туннелирование фотонов через промежуток между призмой и микрочастицами. |
To placate the residents, a graceful bridge was built across the road. |
Чтобы успокоить жителей, через дорогу был построен изящный мост. |
Goods travel primarily across the Thai border (where most illegal drugs are exported) and along the Irrawaddy River. |
Товары перемещаются в основном через границу с Таиландом, где вывозится большинство наркотиков, и по реке Иравади. |
The Third House of Men finished their westward march across Middle-earth under the guidance of Marach. |
Третий Дом людей завершил свой поход на запад через Средиземье под водительством Мараха. |
Incoterms have always been primarily intended for use where goods are sold for delivery across national boundaries: hence, international commercial terms. |
Инкотермс изначально всегда предназначались для использования в тех случаях, когда товары продавались для поставки через национальные границы: таким образом, это международные торговые термины. |
Fair access establishes an equitable balance in Internet access across high speed Internet services for all subscribers. |
Справедливый доступ устанавливает справедливый баланс доступа в Интернет через высокоскоростной Интернет для всех абонентов. |
Anyway this is logical because his baby is transmitted from a mother across the colostrum, the first maternal milk. |
В конце концов это логично, потому что он передается его ребенку с матери через молозиво, первое материнское молоко. |
A big quantity of scientific studies led across last two decades they demonstrate the efficacy of the oral consumption of the factors of transference. |
Большое количество научных исследований, проведенных через последние две декады они показывают эффективность устного потребления факторов перенесения. |
It is a portal frame bridge across Dnieper in Kyiv and two bridges in Zaporizhzhja. |
Это - арочный мост через Днепр в Киеве и два моста в Запорожье. |
Portal frame bridge across Dnieper in Kyiv. |
7 Совмещенный арочный мост через Днепр в Киеве. |
Cable-stayed bridge across mainstream of Dnieper in Zaporizhzhja. |
Вантовый мост через Днепр в Запорожье через главное русло. |
Bridge across Old Dnieper in Zaporizhzhja. |
Моста через Старый Днепр в Запорожье. |
Aligned with this pair, across 吊Rushimasu dolls. |
Неприсоединения с этой парой, через 吊 куклы Rushimasu. |
Based on exploration outcomes the company plans to build and operate a gas transport system across the Caspian Sea. |
По результатам разведки компания планирует построить газотранспортную систему через Каспийское море. |
On June 20, an upper-level disturbance formed east of the Bahamas and moved westward across the islands. |
20 июня повреждение высшего уровня сформировалось к востоку от Багам и переместилось на запад через острова. |
Lockjaw also has the ability to psionically trace a given "scent" across dimensional space. |
Локджо также обладает способностью псионически прослеживать данный «запах» через временное пространство. |
Hymon witnessed someone running across the yard. |
Хаймон заметил человека, убегающего через двор дома. |
The North Korean 3rd Division was still moving reinforcements across the Naktong. |
З-я дивизия КНА всё ещё перемещала подкрепления через реку Нактонган. |
The new allies connive a plan together; Jerry sneaks across the ceiling sides, down a curtain, and into a sewing basket. |
Новые союзники потворствуют вместе; Джерри пробирается через потолок, спускается по занавеске и попадает в корзину для шитья. |
Dawes covered the southern land route by horseback across Boston Neck and over the Great Bridge to Lexington. |
Доувс выбрал южную дорогу, верхом проехал через Бостонский перешеек и через Большой мост на Лексингтон. |
The Bridge of the Americas greatly increases road traffic capacity across the Canal. |
Мост двух Америк значительно увеличил объём дорожного движения через канал. |
Together many of both people journeyed across Eriador. |
Многие люди этих двух народов вместе путешествовали через Эриадор. |