| I'm going with tapers cut in half so that people can see each other across the table. | Я расставлю тонкие свечи, зажгу половину, чтобы люди могли видеть друг друга через стол. |
| One to another, across the darkness of space. | Друг с другом, через тьму космоса |
| but also across the English Channel and through France. | но и через Ла-Манш и Францию. |
| No. Something tells me this is not the same people who built a spaceship capable of travelling across the universe. | Нет... что-то говорит мне, что это не совсем те люди, что построили космический корабль, способный путешествовать через вселенную. |
| Nobody said you had to walk to get across the beam. | Никто не сказал, что нужно пройти через перекладину |
| The skeleton is the transportation system of roads and railways, bridges and tunnels, air and seaports that enable our mobility across the continents. | Скелет - это транспортная система автомобильных и железных дорог, мостов и туннелей, воздушных и морских гаваней, позволяющих нам перемещаться через континенты. |
| That same day, we had to drive across Middle America to move to a new city to start grad school. | В тот же день нам надо было ехать через Среднюю Америку, переезжать в новый город, чтобы начать учёбу в магистратуре. |
| From the shores of Africa we travel east, across the vastness that is the Indian Ocean to the Maldives, an archipelago of coral islands. | От берегов Африки мы плыли на восток через безбрежный Индийский океан к Мальдивам, архипелагу из коралловых островов. |
| And so I literally swam across the North Pole hundreds and hundreds of times in my mind. | И я буквально несколько сотен раз мысленно проплыл через Северный полюс. |
| And different sorts of things spread across different sorts of ties. | И разные вещи распространяются через разные виды связей. |
| Skilled, intelligent, late 20s, dark... but with a scar across his face, like so. | Ближе к 30-и, темный... шрам через все лицо, вот так, примерно. |
| And that's why, if I have to chase you halfway across the continent, I will. | И поэтому, если мне надо гнаться за тобой через пол страны, я так и сделаю. |
| I dreamed that we were taking a journey together across the desert. | Мне снилось, будто мы с тобой едем через пустыню на верблюдах. |
| So if we owe the Stone Witch big time in exchange for safe passage across the boundary, I can live with that. | Даже если мы будем должны Каменной Ведьме до конца своих дней в обмен на безопасный переход через границу, я согласен. |
| I run across Paris when I should be working. | Я еду через весь Париж вместо того, чтобы работать! |
| The events in one star can influence a world halfway across the galaxy and a billion years in the future. | События внутри одной звезды могут повлиять на планету на другом конце галактики через миллиарды лет. |
| Two brave little buddies who against all odds have journeyed across America to find the cure for AIDS. | Двое смелых маленьких друзей, которые пролетели через всю Америку, -Для того, что бы найти лекарство от СПИДа. |
| We all sit in one office and shout at each other across the office. | Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. |
| Beyond that field, across the ridge, is the heart of the island. | Через поле, за хребтом, находится сердце острова. |
| My father threw his low-ball, Scotch and all, right across the room after that match. | Мой отец швырнул стакан с виски через всю комнату после того матча. |
| I need you to spread the bet across offshore sports books, | Нужно раскидать ставку через офшорные казино, |
| For example, in the 17th century you traveled between Brooklyn and Manhattan across the East River by ferry. | К примеру, в 17-м веке, из Бруклина в Манхеттен вы могли добраться на пароме через пролив Ист-Ривер. |
| Tens of thousands of volts passed across his body and through the end of a lamp that he was holding. | Десятки тысяч вольт проходили через его тело, устремляясь к лампе, которую он держал в руках. |
| A cockoo is flying across the ocean He meets a shark | Кукушка летит через океан и встречает акулу. |
| How does one little card move a ship across the galaxy? | Как маленькая карта может перебросить корабль через всю Галактику? |