| Calcium is transported across osteoblasts by facilitated transport (that is, by passive transporters, which do not pump calcium against a gradient). | Кальций транспортируется через остеобласты пассивным транспортом (то есть транспортерами, которые не нагнетают кальций против градиента). |
| Cecil Rhodes, a mining magnate and founder of the De Beers mining company, built a fort for colonial administration across the river from Gaberones. | Сесил Родс, магнат горнодобывающей кампании и основатель De Beers, построили Форт для колониальной администрации через реку от Габороне. |
| In 1818, Henry accompanied his father on his first trip across the Atlantic Ocean where the pair did business in Quebec, Canada. | В 1818 году Генри сопровождал своего отца во время первой поездки через Атлантический океан, где они создавали свой бизнес в Квебеке, Канада. |
| Furthermore, because they regulate ionic flux across biological membranes, they are important in many aspects of cellular regulation and signal transduction of different cell types. | К тому же, так как они регулируют движения ионов через биологические мембраны, они являются важными во многих аспектах клеточной регуляции и передаче сигналов разных типов клеток. |
| However, a year after the start of work, Satpayev came across a large reservoir of ore capacity of more than ten meters. | Тем не менее, уже через год после начала работ, Сатпаев наткнулся на крупный пласт руды мощностью более десяти метров. |
| "It was an illusion to think that cutting off Mare Nostrum would prevent people from attempting this dangerous voyage across the Mediterranean", she said. | «Это было заблуждением, что остановка деятельности "Магё Nostrum" удержит людей от опасного плаванья через Средиземное море» - говорит она. |
| If they respond well, you might want to follow this up with a trip across the Channel. | Если реакция будет положительной, возможно, вы захотите совершить с нами поездку через Ла-Манш. |
| The fighting on the front line which went across the eastern boundary of Debaltseve did not stop even at the beginning of January 1942. | Бои на линии фронта, проходившей через восточную границу города Дебальцево, не прекращались и в начале января 1942 года. |
| Similarly, the Local Group seemed to be the only affected area when the Annihilation Wave cut its bloody swath "across the universe". | Похожим образом, Местная группа, кажется, была единственной затронутой областью, когда волна Уничтожения собирала свою кровавую жатву «через вселенную». |
| I looked across the room, and there was Dr. Martin Luther King walking towards me with this big grin on his face. | Я посмотрела через комнату, и увидела Доктора Мартина Лютера Кинга, подходившего ко мне с большой улыбкой на лице. |
| Drive detour road another 4.3 km until you'll see the bridge across railway in front of you. | По объездной дороге едьте еще 4,3 км, пока впереди не увидите мост через железнодорожные пути. |
| The distance of the race stretches across three bays each with different weather conditions which makes the race very difficult and its results - unpredictable. | Дистанция гонки проходит через три залива, в каждом из которых свои погодные условия, что делает гонку очень трудной и непредсказуемой по результату. |
| After one last jump across universes that cost Nightmask's life, Sunspot's Avengers branch found themselves face to face with a fissure in time and space. | После одного последнего прыжка через вселенную, который стоил жизни Ночной маске (англ. Nightmask), Мстители оказались лицом к лицу с трещиной во времени и пространстве. |
| Mobile IP is most often found in wired and wireless environments where users need to carry their mobile devices across multiple LAN subnets. | Mobile IP чаще всего встречается в проводных и беспроводных сетях, где пользователям необходимо перенести свои мобильные устройства через несколько локальных подсетей. |
| He led the majority of his people across Eriador and was the first of the Edain to reach the Blue Mountains. | Он провёл большую часть своего народа через Эриадор и первым из эдайн пересёк Синие горы. |
| Self-certifying File System (SFS), a global network file system designed to securely allow access to file systems across separate administrative domains. | Self-certifying File System (SFS), Глобальная сетевая файловая система, разработанная для безопасного доступа к файлам через различные административные домены. |
| As part of the 'Market' phase, the British 1st Airborne Division attempts to capture bridges across the Rhine in Oosterbeek and Arnhem. | В рамках операции «Огород» британская 1-я воздушно-десантная дивизия пытается захватить мосты через Рейн в Остербеке и Арнхеме. |
| In about 1566 the legitimate son Torquil Oighre drowned along with sixty of his supporters while sailing from Lewis to Skye across the Minch. | В 1566 году законный сын Торквил Ойгре утонул вместе с 60 своими сторонниками во время плавания из Льюиса на Скай через Минх. |
| The Syrian regime, moreover, continues to deny access across numerous border crossings and conflict lines, thus leaving millions without access to aid. | Кроме того, сирийский режим по-прежнему отказывается предоставлять доступ через многочисленные контрольно-пропускные пункты и линии конфронтации, в результате чего миллионы людей остаются без помощи. |
| You won't swing across a creek, but needles are no problem? | Ты боялся перепрыгнуть через ручей, но иглы не являются проблемой? |
| Okay, there he is, swinging across the creek, landing on the other side, there he is running. | Хорошо, вот он, перепрыгивает через ручей, приземляется на другой стороне, тут он бежит. |
| So instead, he tied... a thin rope across this abyss, and he told them both to walk over the rope. | Вместо этого, он связал... тонкую веревку через пропасть, и сказал им обоим идти по веревке. |
| They'll carry you across, okay? | На них мы переправимся через реку. |
| A race starting here, were we are now on the western seaboard, right across Japan, that's 400 miles, to a mountain here. | Гонка начнется отсюда, на западном побережье, где мы сейчас и находимся, через всю Японию, что составляет 645 км, до этой горы. |
| What is the fastest way to get across the ocean? | какой самый быстрый способ перебраться через океан? |