| [Man On Radio] A strong low pressure system passed across New Mexico... bringing with it a little moisture that will cool things off a bit. | Волна очень низкого давления прошла через Новую Мексику... принося с собой немного влажности, которая чуточку охладит вещи. |
| Now you'll be able to make it across town without a tour book in your hand. | Теперь ты сможешь проехать через город без карты в руке. |
| Next play, no one's open, he takes off running, dragging three guys with him across the line for the first down. | Следующая игра, никто не открыт, он несется, таща за собой трех парней через линию. |
| Our planes in the 82nd have taken out every bridge across the Merderet with the exception of 2. | Наши войска уже захватили все мосты через Мердер, кроме двух. |
| For example, to cope with toxic drugs, a cancer cell may increase its rate of DNA repair, or actively pump the drug out across the cell membrane. | Например, чтобы справляться с токсичными лекарствами, раковая клетка может увеличить свой уровень восстановления ДНК или активно откачивать лекарство через мембрану клетки. |
| And here's a line of text that actually evolves from the exhaust of a scooter zipping across the page. | Вот эта строчка появилась из дыма выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу. |
| The location on the Utah-Arizona border was thought to be ideal for the group because it allowed them to avoid state raids by moving across the state line. | Расположение Шорт-Крика идеально подошло группе, поскольку позволяло избежать государственных рейдов, перемещаясь через границу двух штатов. |
| At that time the Japanese were attempting to throw the Chinese back across the Salween River. | Для достижения своей цели китайцам нужно было переправиться через реку Сальсу. |
| The alignment of Liversidge Street and Lennox Crossing follows the original line of the pre-1911 road towards the major ford across the Molonglo River. | Линия улиц Liversidge Street и Lennox Crossing повторяет существовавшую до 1911 года дорогу к основному броду через реку Молонгло. |
| If you were going to take an airplane trip across the U.S., you would be flying at these altitudes. | Если вы решите полететь в авиапутешествие через США, вы будете лететь на этих высотах. |
| USB Printer Sharing, a control panel allowing certain USB printers to be shared across a TCP/IP network. | USB Printer Sharing - поддержка сетевой печати через TCP/IP на некоторых моделях USB-принтеров. |
| Orfeo is now confronted with the ferryman Caronte, who addresses Orfeo harshly and refuses to take him across the river Styx. | Орфей встречается с перевозчиком Хароном, который отказывается переправить его через Стикс. |
| In order to get across this border here... we should be able to go through this forest. | Границу можно пересечь здесь, мы можем пробраться прямо через лес. |
| Before I bend you across my knee and spank you in front of the whole class. | Не дожидайся, пока я перегну тебя через колено и отшлепаю перед всем классом. |
| There's an amazing river traveling through it, and you can see there how we manage to get across the river. | Там протекает красивая река, и вы видите как мы переправляемся через нее. |
| The bridge was built across the Gallanda Oya, which linked Badulla and Kandy on an ancient route. | Мост был построен через реку под названием Галланда Ойя, которая связывала Бадуллу и Канди. |
| In 1861 several hundred Griquas moved across the Drakensberg down the Ongeluks Nek to the vicinity of modern Kokstad. | В 1861 несколько сот гриква перешли через Драконовы горы по Перешейку неудач (африк. |
| November 18 - Westminster Bridge across the River Thames in London, designed by the Swiss-born engineer Charles Labelye, is officially opened. | 18 ноября - открытие Вестминстерского моста через Темзу в Лондоне, спроектированного инженером Чарльзом Лабели. |
| Extending from the 164th south and west across Edson's Ridge to the Lunga River was the 7th Marine Regiment under Colonel Amor L. Sims. | За 164-м полком на юг и к западу через хребет Эдсона к реке Лунга занимал позиции 7-й полк морской пехоты. |
| During the Time Runs Out storyline, the Beyonders are revealed to have killed Infinity as part of destroying abstract entities in each reality across the multiverse. | По слинии сюжета Time Runs Out, Потусторонний убил Бесконечность, участвовал в уничтожении абстрактных существ каждой реальности через мульти-вселенную. |
| Harclay decided to take the initiative, and occupy the bridge that would prevent Lancaster's passage across the River Ure. | Харкли решил перехватить инициативу и, заняв мост через реку Юр, не дать Ланкастеру переправиться. |
| She managed to climb out of a window without being spotted and ran across the fields to Ebenfurth which was "still in Austria". | Ей удалось незаметно вылезти в окно и через поля пробраться в Эбенфурт, который на тот момент был австрийским. |
| The Prebaetic System runs along eastern interior Andalusia, across the Region of Murcia, reaching the Mediterranean Sea shores in the southern Valencian Community. | Кордильера-Пребетика проходит по восточной части внутренней Андалусии, через Мурсию и достигает средиземноморского берега на юге Валенсии. |
| The town is home to a harbour and is where Amelia Earhart landed as the first woman to fly across the Atlantic Ocean. | Город известен как место, где Амелия Эрхарт приземлилась после своего полёта через Атлантический океан. |
| So, what we have to do is get across this ocean... and find the geyser and just hitch a ride topside. | Итак, нам надо переправиться через океан... найти гейзер и проехать наверх. |